<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://feeds.qzone.qq.com/rss.xsl" version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:qz="http://qzone.qq.com">
<channel>
<title><![CDATA[ 空__白^=^]]></title>
<description><![CDATA[☆歌聲蕩漾№思緒飛揚‰]]></description>
<link>http://114497184.qzone.qq.com</link>
<lastBuildDate>Mon, 30 Nov 2009 10:10:24 GMT</lastBuildDate>
<generator>Qzone</generator>
<language>zh-cn</language>
<copyright>Copyright (C), 2005-2008, Tencent Tech. Co., Ltd.</copyright>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 06:02:55 GMT</pubDate>

<item>
<title><![CDATA[[转]生活没有假如只有面对现实]]></title>
<link>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1259301775</link>
<description><![CDATA[      生命只有回头看时才清楚，而生活我们必须向前看，朝自己的目标去奋斗。<br>     人生说长也不长，说短也不短，全凭我们自己如何去演绎人生这场戏，我相信辛勤的付出，配角终有一天也会变成主角。<br>      在这个残酷又现实的社会，弱肉强食，优胜劣汰，是随处可见的事。如果你不努力的去生活，不努力的去奋斗一切，随时都会被这社会淘汰。<br>     假如当初我要是努力的学习，不任性的轻意放弃学业，现在应该也是个大学生，也不会为了找不到一份好的工作而苦恼了。<br>    人都是自私的，别妄想着会有不劳而获的事，天上也不会有无端掉馅饼的好事。人们对你的帮忙只是在你受伤后，对你受伤的心灵一点慰藉，能帮你的也只有一时，人生靠的是自己，现实唯有去面对。<br>     辉煌的人生都是用自己的汗水换来的，凭自己的双手打造的，相信自己，只有自己才会真正明白自己，应该舍弃什么去追求什么，通常在得到之前，我们都会放弃某些才能换得，鱼与熊掌不能兼得就是社会的现实。 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[禅悟人生]]></category>
<author><![CDATA[114497184@qq.com( 空__白^=^)]]></author>
<comments>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1259301775#comment</comments>
<qz:effect>134218248</qz:effect>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 06:02:55 GMT</pubDate>
<guid>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1259301775</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[[转]切记三句话]]></title>
<link>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1259219090</link>
<description><![CDATA[<span style="color:#ff0000;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr /><span style="color:#339900;font-size:18px;line-height:1.8em;">一、人生有三个要想到： </span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#ff0000;line-height:1.8em;"><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr /><span style="color:#339900;line-height:1.8em;">    阴沟能翻船；　 鸡毛能上天；　骨肉能相残。 </span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><br><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#339900;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr />二、人生买不到的三种药： </span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr /><span style="color:#339900;line-height:1.8em;">    后悔药（有钱难买后悔药）； 长生药（长生不老是虚说）； 心病药（心病还需心药治，有钱何处买心药） </span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#339900;line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#339900;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr />三、人生三个“一”： </span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#339900;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr />　　吃一堑长一智；</span><wbr /></span><wbr /><span style="color:#339900;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr /> 经一事长一能；　</span><wbr /></span><wbr /><span style="color:#339900;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr />交一友结一缘。 </span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#339900;line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#339900;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr />四、人生不做三无人： </span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#339900;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr />　　无知，孤陋寡闻无知识； </span><wbr /></span><wbr /><span style="color:#339900;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr />无惧，糊涂胆大无畏惧； </span><wbr /></span><wbr /><span style="font-weight:bold"><wbr /><span style="color:#339900;line-height:1.8em;">无耻，寡廉鲜耻无羞耻。</span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-weight:bold"><wbr /><span style="color:#339900;line-height:1.8em;"></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="color:#339900;line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><div style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="color:#ff0000;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'楷体_GB2312';line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr /><span style="font-size:18px;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"><wbr /><a href="http://s10.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=549e3f09b67cf544aa9dcc23372e30d811074475ab50321b48783b8c3011bda0f2d806b0d98f8f62c164a40df0b5824206a0cae99fa12e9d0fdfc7577d6ff5c97409706c1d448aa1ee994b5d2574230ac74cfcf1" target="_blank"><img style="width:500px;height:500px;border:0;" src="http://s10.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=549e3f09b67cf544aa9dcc23372e30d811074475ab50321b48783b8c3011bda0f2d806b0d98f8f62c164a40df0b5824206a0cae99fa12e9d0fdfc7577d6ff5c97409706c1d448aa1ee994b5d2574230ac74cfcf1" /></a><wbr /></span><wbr /></div><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0000;line-height:1.8em;">五、人生处事的三个正确选择： </span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　审时度势；　趋利避害； 先易后难。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">六、人生经常出现事与愿违的三种现象： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　求之不得；　熟视无睹；　欲速不达。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">七、人生发展的三个条件： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　道德，立身之本；　 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">    才智，处事之能；　 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">    机遇，拓展之机。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">八、人生三能： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　勤能补拙；勤能补拙是良训，一分辛劳一分才。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">    俭能养廉；俭养廉，奢养贪，粗茶淡饭传家远。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0000;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　静能生悟；淡泊以明志，宁静以致远。</span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><div style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="color:#ff0000;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'楷体_GB2312';line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><wbr /><a href="http://s10.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=9a4615d41dee13334454ba0c4645fbb6b47a8241749a9d53e355ed5625adecdb4c93dd5d655c0aeaa8c7f5b9ad68556a36fad4ccd5e0591f48b7b05d28b19706b838faf5d261386bc4e1ae83b1e5a88b3f164ead" target="_blank"><img style="width:316px;height:316px;border:0;" src="http://s10.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=9a4615d41dee13334454ba0c4645fbb6b47a8241749a9d53e355ed5625adecdb4c93dd5d655c0aeaa8c7f5b9ad68556a36fad4ccd5e0591f48b7b05d28b19706b838faf5d261386bc4e1ae83b1e5a88b3f164ead" /></a><wbr /><wbr /><a href="http://s10.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=9a4615d41dee13334454ba0c4645fbb6b47a8241749a9d53e355ed5625adecdb4c93dd5d655c0aeaa8c7f5b9ad68556a36fad4ccd5e0591f48b7b05d28b19706b838faf5d261386bc4e1ae83b1e5a88b3f164ead" target="_blank"><img style="width:316px;height:316px;border:0;" src="http://s10.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=9a4615d41dee13334454ba0c4645fbb6b47a8241749a9d53e355ed5625adecdb4c93dd5d655c0aeaa8c7f5b9ad68556a36fad4ccd5e0591f48b7b05d28b19706b838faf5d261386bc4e1ae83b1e5a88b3f164ead" /></a><wbr /> </span><wbr /></div><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;">九、人生处理好三种关系： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　公与私：公私分明，不能因私废公； </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　情与理：感情服从理性，理性服从法纪； </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　内与外：内外有别，对己严，对人宽，正人先正己，律己方能律人。</span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;">十、人生三不： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　山不争高入云来；　水不拒细汇大海；　人不自大成俊才。</span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;">十一、人生三奋： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  振奋于心，怀激动之心，保蓬勃之气； </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  勤奋于能，勤能补拙，增长才干； </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  发奋于志，奋发图强，胸怀大志。</span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><div style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="color:#ff0000;line-height:1.8em;"><span style="font-family:'楷体_GB2312';line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr /><span style="font-size:18px;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"><wbr /><a href="http://sz6.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=72f08d91e6dc678a695a13cfa7f565da47daf9edbdc2de2845ab4c633abfdacbf99fbc8c7a6ed970d3dea204f516f1c8b56246ad44213815c7a2814dc62790b2242c09fe4c635bf5b173153af72f5b13c5c1b891" target="_blank"><img style="width:400px;height:350px;border:0;" src="http://sz6.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=72f08d91e6dc678a695a13cfa7f565da47daf9edbdc2de2845ab4c633abfdacbf99fbc8c7a6ed970d3dea204f516f1c8b56246ad44213815c7a2814dc62790b2242c09fe4c635bf5b173153af72f5b13c5c1b891" /></a><wbr /></span><wbr /></div><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">十二、人生三惜： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  体恤老人；　　爱惜弱小；　　珍惜生命。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">十三、人生三个认识上的误区： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  对自己追求完美；　对别人责备求全；　对事物苛求圆满。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">十四、人生三为： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  和为贵；　　善为本；　　诚为先。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">十五、人生犯错误的三步曲： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  放纵：放纵自己的行为； </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  迁就：迁就自己的过错； </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　   失度：失去做人的尺度。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">十六、人生可能出现的三个变故： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  乐极生悲；　　无事生非；　　绝处逢生。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">十七、人生三立： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  立德：以高尚的品德为世人树立榜样； </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  立功；为国为民建功立业； </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  立言；以渊博的知识著书立说。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">十八、人生求学三要： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  要谦虚好学，不耻下问； </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  要海纳百川，兼收并蓄； </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#3300ff;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  要持之以恒 循序渐进。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><div style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><wbr /><a href="http://sz.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=d71f9acd5565b8755cfbfb05c066393c72c760c447314973e55b1522bae58783dbb209a8680be4c51790515cddbffd2e10a813ad158e2ea30726b8fe02c4328c226022e84bf3e9b0ff12319d03dcd3e96b173d0f" target="_blank"><img style="width:500px;height:500px;border:0;" src="http://sz.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=d71f9acd5565b8755cfbfb05c066393c72c760c447314973e55b1522bae58783dbb209a8680be4c51790515cddbffd2e10a813ad158e2ea30726b8fe02c4328c226022e84bf3e9b0ff12319d03dcd3e96b173d0f" /></a><wbr /> </span><wbr /></div><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0099;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">十九、人生为官三个想到： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0099;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  做官是一种责任，不要把官衔当成桂冠； </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0099;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  做官是一时的，不要把官位当成地位； </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0099;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">　　  做官是为民的，不要把权利变成自己的。</span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#ff0099;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0099;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">二十、人生幸福的三个标志： </span><wbr /></span><wbr /><br></span><wbr /></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0099;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr />     衣食无忧； 　 身心健康； 　亲情无限。</span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#ff0099;line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="color:#ff0099;line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="color:#ff0099;line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="color:#ff0099;font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><div style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff0099;line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-weight:bold"><wbr /><span style="color:#ff0000;font-family:'楷体_GB2312';line-height:1.8em;"><wbr /><a href="http://photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=2f9a14f4f1ebc9887ac54bdbb9b9d8565fb90a88441c6c91a1b15db4968e75a153afdb24ef43e94cc87bcd2ecee1235c0b8a5c1467fe4241e1cb9d118dcbcfa71605fb5a3182f6a1fd02229f75dfbc93c55f30a3" target="_blank"><img style="width:520px;height:365px;border:0;" src="http://photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=2f9a14f4f1ebc9887ac54bdbb9b9d8565fb90a88441c6c91a1b15db4968e75a153afdb24ef43e94cc87bcd2ecee1235c0b8a5c1467fe4241e1cb9d118dcbcfa71605fb5a3182f6a1fd02229f75dfbc93c55f30a3" /></a><wbr /></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /></div><span style="color:#ff9900;line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-family:'楷体_GB2312';line-height:1.8em;"><span style="font-size:24px;line-height:1.8em;"><span style="line-height:1.8em;"><span style="font-family:'宋体';line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;line-height:1.8em;"><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="font-weight:bold"><wbr />一个中心</span><wbr />：</span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><span style="font-weight:bold"><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">一切以健康为中心。 </span><wbr /><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">两个基本点：遇事潇洒一点，看世糊涂一点。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">三个忘记： </span><wbr /><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">忘记年龄，</span><wbr /><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">忘记过去</span><wbr /><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">忘记恩怨。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">四个拥有： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">    无论你有多弱或多强，一定要 拥有真正爱你的人\</span><wbr /></span><wbr /><span style="color:#ff9900;font-size:18px;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">拥有知心的朋友，</span><wbr /><br><span style="color:#ff9900;font-size:18px;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">                        拥有向上的事业\</span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">拥有温暖的住所。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">五个要： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">   要唱，</span><wbr /></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">要跳， </span><wbr /></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">要俏， </span><wbr /></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">要笑， </span><wbr /></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">要苗条。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">六个不能： </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">  不能饿了才吃， </span><wbr /></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">不能渴了才喝， </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">  不能困了才睡， </span><wbr /></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">不能累了才歇， </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">  不能病了才检查， </span><wbr /></span><wbr /><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;">不能老了再后悔。 </span><wbr /></span><wbr /><br><span style="color:#ff9900;font-family:'宋体';line-height:1.8em;"><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><br><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"></span><wbr /><div style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><embed invokeURLs="false" allowNetworking="internal" allowscriptaccess="never" menu="false" id="flash0" width="700" height="450" src="http://data1.flash.qq.com/0/0/412/987-1194916182.swf" /></span><wbr /></span><wbr /></div><span style="color:#ff0000;line-height:1.8em;"><span style="line-height:1.8em;"><span style="line-height:1.8em;"><span style="line-height:1.8em;"><span style="line-height:1.8em;"><span style="line-height:1.8em;"><br></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /></span><wbr /><br></span><wbr /> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[禅悟人生]]></category>
<author><![CDATA[114497184@qq.com( 空__白^=^)]]></author>
<comments>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1259219090#comment</comments>
<qz:effect>5129</qz:effect>
<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 07:04:50 GMT</pubDate>
<guid>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1259219090</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[[转]《功夫熊猫》经典台词(中英)]]></title>
<link>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1258351108</link>
<description><![CDATA[<wbr /><a href="http://121.14.79.158/qq_news//edu/pics/23699/23699022_168_208.jpg" target="_blank"><img style="border:0;" src="http://121.14.79.158/qq_news//edu/pics/23699/23699022_168_208.jpg" /></a><wbr /><br>　　1.往往在逃避命运的路上，却与之不期而遇<br>　　One meets its destiny on the road he takes to avoid it<br>　　2.你的思想就如同水，我的朋友，当水波摇曳时，很难看清，不过当它平静下来，答案就清澈见底了。<br>　　Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it becomes difficult to see ,but<br>　　if you allow it to settle , the answer becomes clear。<br>　　3.退出，不退出。做面条，不做面条。<br>　　Quit don't quit. Noodles don't noodles。<br>　　4.昨天是历史，明天是谜团，只有今天是天赐的礼物<br>　　Yesterday is history<br>　　Tomorrow is a mystery<br>　　But today is a gift<br>　　That is why it's called the present (the gift)<br>　　5.从来没有什么意外<br>　　There are no accidents<br>　　6.师傅：但有些事情我们可以控制，我可以控制果实何时坠落，我还可以控制在何处播种。<br>　　but there are things we can control<br>　　I can control when the fruit will fall<br>　　... And I can control<br>　　What time to seed<br>　　7.乌龟：是啊 不过无论你做了什么，那个种子还是会长成桃树，你可能想要苹果或桔子，可你只能得到桃子<br>　　，那个种子还是会长成桃树。<br>　　Yes, but no matter what you do,<br>　　That seed will grow to be a peach tree<br>　　You may wish for an Apple or an orange<br>　　But you will get a peach<br>　　师傅：可桃子不能打败大龙<br>　　But peache can not defeate Tai Long<br>　　乌龟：也许它可以的 ,如果你愿意引导它、滋养它、相信它。<br>　　Maybe it can if you are willing to guide it , to nuture it , to believe in it 。<br>　　8.你不能走，真的武士决不会退却<br>　　you cannot leave ,real warrior never quits。<br>　　师傅：那你为什么不退出呢？ 你知道我一直想把你赶走，可你还是留下来了。<br>　　Why didn't you quit ? you know I was trying to get rid of you<br>　　but you stayed<br>　　阿宝：是啊，我留下来了。<br>　　我留下来是因为每次你往我头上丢砖头，或说我难闻，这很伤我的心。<br>　　可最伤我心的是，我每天努力练习，却还是这个我。<br>　　我留下来，因为我以为，<br>　　如果还有人能改变我，<br>　　能让我焕然一新，<br>　　那就是你--<br>　　中国最伟大的功夫师父！<br>　　Yes ,I stayed 。<br>　　I stayed ,because every time you threw up brick on the head<br>　　or said I smelled ,it hurts。<br>　　But it could never hurt more than I did everyday in my life just being me 。<br>　　I stayed ,because I thought 。。<br>　　If anyone could change me ,<br>　　could make me not me ,<br>　　it was you<br>　　the greatest Kong Fu teacher in the whole of China!<br>　　9. 阿宝，天不遂人愿，况且这本不是天意，阿宝，忘了其它的事情，你的使命一直都在向你召唤。<br>　　我们是面条家族，<br>　　血管中流着面汤。<br>　　I'm sorry things didn't work out …<br>　　It's just what it's meant to be<br>　　Paul ,forget everything else ,your destiny still awaits。<br>　　We are Noodle folk<br>　　Broth runs deep through our veins<br>　　10.我私家汤的绝密食材，就是……什么都没有。<br>　　认为它特别，它就特别了。<br>　　The secret ingredient of my secret ingredient soup is...nothing。<br>　　To make something special ,you just have to believe it's special。 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
<author><![CDATA[114497184@qq.com( 空__白^=^)]]></author>
<comments>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1258351108#comment</comments>
<qz:effect>134218761</qz:effect>
<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 05:58:28 GMT</pubDate>
<guid>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1258351108</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[[转]学会用英语吼出你的不满情绪]]></title>
<link>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1258349980</link>
<description><![CDATA[　　1. Stop complaining! 别发牢骚！<br>　　2. You make me sick! 你真让我恶心！<br>　　3. What’s wrong with you? 你怎么回事？<br>　　4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做！<br>　　5. You’re a jerk! 你是个废物/混球！<br>　　6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话！<br>　　7. Who do you think you are? 你以为你是谁？<br>　　8. What’s your problem? 你怎么回事啊？<br>　　9. I hate you! 我讨厌你！<br>　　10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你！<br>　　11. You’re crazy! 你疯了！<br>　　12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗？(美国人绝对常用！)<br>　　13. Don’t bother me. 别烦我。<br>　　14. Knock it off. 少来这一套。<br>　　15. Get out of my face. 从我面前消失！<br>　　16. Leave me alone. 走开。<br>　　17. Get lost。滚开！<br>　　18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。<br>　　19. You piss me off. 你气死我了。<br>　　20. It’s none of your business. 关你屁事！<br>　　21. What’s the meaning of this? 这是什么意思？<br>　　22. How dare you! 你敢！<br>　　23. Cut it out. 省省吧。<br>　　24. You stupid jerk! 你这蠢猪！<br>　　25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。<br>　　26. I’m fed up. 我厌倦了。<br>　　27. I can’t take it anymore. 我受不了了！(李阳老师常用)<br>　　28. I’ve had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。<br>　　29. Shut up! 闭嘴！<br>　　30. What do you want? 你想怎么样？<br>　　31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗？<br>　　32. What were you thinking? 你脑子进水啊？<br>　　33. How can you say that? 你怎么可以这样说？<br>　　34. Who says? 谁说的？<br>　　35. That’s what you think! 那才是你脑子里想的！<br>　　36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。<br>　　37. What did you say? 你说什么？<br>　　38. You are out of your mind. 你脑子有毛病！<br>　　39. You make me so mad。你气死我了啦。<br>　　40. Drop dead. 去死吧！<br>　　41. fuck off. 滚蛋。<br>　　42. Don’t give me your shit. 别跟我胡扯。<br>　　43. Don’t give me your excuses/ No more excuses. 别找借口。<br>　　44. You’re a pain in the ass. 你这讨厌鬼。<br>　　45. You’re an asshole. 你这缺德鬼。<br>　　46. You bastard! 你这杂种！<br>　　47. Get over yourself. 别自以为是。<br>　　48. You’re nothing to me. 你对我什么都不是。<br>　　49. It’s not my fault. 不是我的错。<br>　　50. You look guilty. 你看上去心虚。<br>　　51. I can’t help it. 我没办法。<br>　　52. That’s your problem. 那是你的问题。<br>　　53. I don’t want to hear it. 我不想听！<br>　　54. Get off my back. 少跟我罗嗦。<br>　　55. Give me a break. 饶了我吧。<br>　　56. Who do you think you’re talking to? 你以为你在跟谁说话？<br>　　57. Look at this mess! 看看这烂摊子！<br>　　58. You’re so careless. 你真粗心。<br>　　59. Why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话？<br>　　60. I’m about to explode! 我肺都快要气炸了！<br>　　61. What a stupid idiot! 真是白痴一个！<br>　　62. I’m not going to put up with this! 我再也受不了啦！<br>　　63. I never want to see your face again! 我再也不要见到你！<br>　　64. That’s terrible. 真糟糕！<br>　　65. Just look at what you’ve done! 看看你都做了些什么！<br>　　66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你！<br>　　67. You’re a disgrace. 你真丢人！<br>　　68. I’ll never forgive you! 我永远都不会饶恕你！<br>　　69. Don’t nag me! 别在我面前唠叨！<br>　　70. I’m sick of it. 我都腻了。<br>　　71. You’re such a *****! 你这个婊子！<br>　　72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了！<br>　　73. Mind your own business! 管好你自己的事！<br>　　74. You’re just a good for nothing bum! 你真是一个废物！/ 你一无是处！<br>　　75. You’ve gone too far! 你太过分了！<br>　　76. I loathe you! 我讨厌你！<br>　　77. I detest you! 我恨你！<br>　　78. Get the hell out of here! 滚开！<br>　　79. Don’t be that way! 别那样！<br>　　80. Can’t you do anything right? 成事不足，败事有余。<br>　　81. You’re impossible. 你真不可救药。<br>　　82. Don’t touch me! 别碰我！<br>　　83. Get away from me! 离我远一点儿！<br>　　84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。<br>　　85. You’re a joke! 你真是一个小丑！<br>　　86. Don’t give me your attitude. 别跟我摆架子。<br>　　87. You’ll be sorry. 你会后悔的。<br>　　88. We’re through. 我们完了！<br>　　89. Look at the mess you’ve made! 你搞得一团糟！<br>　　90. You’ve ruined everything. 全都让你搞砸了。<br>　　91. I can’t believe your never. 你好大的胆子！<br>　　92. You’re away too far. 你太过分了。<br>　　93. I can’t take you any more! 我再也受不了你啦！<br>　　94. I’m telling you for the last time! 我最后再告诉你一次！<br>　　95. I could kill you! 我宰了你！<br>　　96. That’s the stupidest thing I’ve ever heard! 那是我听到的最愚蠢的事！<br>　　(比尔·盖茨常用)<br>　　97. I can’t believe a word you say. 我才不信你呢！<br>　　98. You never tell the truth！ 你从来就不说实话！<br>　　99. Don’t push me ! 别逼我！<br>　　100. Enough is enough! 够了够了！ <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
<author><![CDATA[114497184@qq.com( 空__白^=^)]]></author>
<comments>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1258349980#comment</comments>
<qz:effect>134218760</qz:effect>
<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 05:39:40 GMT</pubDate>
<guid>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1258349980</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[不要不懂得珍视他人的忍让]]></title>
<link>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1257606752</link>
<description><![CDATA[为什么有时人，如此的复杂！有时人如此的善变，有些人复杂的让人难以理解，还有些人变的如此飞快让人无法认识！也许flowers are the same year after year .while people change year by year 。<br><br><br>sometimes they are so ridiculous that we can hardly  understand them .<br>also sometimes  they are so complicated that we can not see through them <br>and so many times i found that i am always acting as an peacock .<br>i care it so much that she take it for granted .how can i be ur another part ,now i don't think i can .<br>you are fussy girl <br>!<br>NEVER HOPE THAT I WILL compromise !<br>FOR IT'S YOUR FAULT  <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[114497184@qq.com( 空__白^=^)]]></author>
<comments>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1257606752#comment</comments>
<qz:effect>134219264</qz:effect>
<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 15:12:32 GMT</pubDate>
<guid>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1257606752</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[[转]与水果蔬菜相关的英语俚语]]></title>
<link>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1257332372</link>
<description><![CDATA[<br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　Apple 苹果</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　1.apple of one&quot;s eye （ to be the ）:to be one&quot;s favorite 掌上明珠；心爱物</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. She is the apple of her father&quot;s eye.她是她父亲的掌上明珠。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　2.Big Apple （the）:New York 大苹果城「即纽约」</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. I live in the Big Apple.我住在大苹果城。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　3.comepare apples and oranges（to）:to compare two things that simply cannot be compared.</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　比较两个无法相比的事物</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. That&quot;s ridiculous.Now you&quot;re comparing apples and oranges .</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　真可笑。你是在那两种无法相比的东西作比较，就好像苹果和桔子。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　4.“How do you like the apples?”：“What do you think of that ?”</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　*注：这是对某种冒犯性行为做出报复后说的话。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　Banana（香蕉）</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　1.bananas（to be）:to be crazy 发疯的，神经错乱的</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. That guuy&quot;s bananas!那家伙真是疯了！</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　*注意：to go bananas:1.to become crazy.发疯，神经错乱</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. I&quot;m so bored I&quot;m going bananas.我厌烦的要死，都快发疯了。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　2.to become wild with anger狂怒，气得发疯</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg.She went bananas when she found him cheating.她发现他欺骗时气得要命。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　3.play second banana（to）:to be second choice第二选择，次要人物</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. I always play second banana to her.我总是做她的后补。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　4.top banana:main boss领袖，头头，大老板</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. He&quot;s （the） top banana in this company.他是这家公司的大老板。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　Bean （豆）</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　1.bean brain :idiot 白痴，笨蛋</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. He is such a bean brain.他是个大笨蛋。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　2.beans about sth. （not to know）:not to know anything about sth.对某事物一无所知，一窍不通</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. I don&quot;t know beans about computers.我对电脑一窍不通。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　*注意：此词语只有否定形式，“to know beans about sth.”这种说法不存在。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　3.Bean Town :Boston,Massachusetts 豆城「指麻萨诸塞州波士顿市」</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　*注：波士顿市以其特产烘豆而闻名。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　Beet（甜菜）</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　1.beet red （to be）:to be extremly red from blushing ,embarrassment,etc.[因窘迫，羞愧等]脸红</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. She was so embarrased she turned beet red.他窘迫得满脸通红。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　2.Cabbage（洋白菜，甘蓝菜）</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　3.cabbage:money钱，金钱</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　*注：这个词语尽管已不在常用，但偶尔也会在老影片或玩笑中听到。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　carrot（胡萝卜）</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　carrot in front of someone （to danglea）</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　ex.to tempt someone with an unobtainable offer开空头支票[以实践不了的诺言诱惑某人]</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg.The boss told me lf I perform well on the job ,we &quot;ll talk about a salary increase next year.But I think he&quot;s just dangling a carrot in front of me.</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　老板告诉我，如果我工作表现出色，明年加工资就有商量了。但我想他这不过是开了一张空头支票。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　Cauliflower（花椰菜，菜花）</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　cauliflower ears:swollen ears usually resulting from a boxing match[拳击运动员因多次受击而肿起的]开花耳朵</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg.That boxer has cauliflower ears.那位拳击运动员的耳朵被打开花了。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　Cherry（樱桃）</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　bowl of cherries （to be a ）:to be wonderful 精彩的，绝妙的</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. Life isn&quot;t always a bowl of cherries.生活并不总是美好的。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　Corn （谷物；谷粒）</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　“For corn sake!”：“Oh,my goodness!” “噢，天哪！”</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　*注：这个词语虽然已相当过时，但中老年人仍在使用。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　corn :n.melodrama,overemotional drama情节剧；感情表现夸张的戏剧</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. What a bunch of corn!这一连串的情节剧真精彩啊！</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　adj.melodramatic 情节剧的；夸张的</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. That movie was so corny!这部电影表现得太夸张了！</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　cornball:adj.ridiculous 荒唐的，可笑的</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. Where did you buy that cornball hat?你从哪儿买来那顶滑稽的帽子？</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　cucumber（黄瓜，胡瓜）</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　cool as a cucumber （to be）:to be calm and composed 十分冷静，镇定自如</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　eg. Although he&quot;s guilty of the crime ,he sure as cool as a cucumber.尽管他犯了罪，却还是那么镇定自如。</span><wbr /><br><span style="color:#ccff00;line-height:1.8em;">　　[责任编辑：judycai]</span><wbr /> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
<author><![CDATA[114497184@qq.com( 空__白^=^)]]></author>
<comments>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1257332372#comment</comments>
<qz:effect>142607944</qz:effect>
<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 10:59:32 GMT</pubDate>
<guid>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1257332372</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[decadence 已落幕、strive is on !']]></title>
<link>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1256941800</link>
<description><![CDATA[颓废<br><br><br>       已落幕。”<br><br>￡＞<br><br><br><br>        ^＿^！ <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[114497184@qq.com( 空__白^=^)]]></author>
<comments>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1256941800#comment</comments>
<qz:effect>134219264</qz:effect>
<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 22:30:00 GMT</pubDate>
<guid>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1256941800</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[[转]若真爱，受时间或空间阻隔]]></title>
<link>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1256011761</link>
<description><![CDATA[<wbr /><a href="http://b22.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=3ab5a0d437ac866ef7607b5657b089b3d1cab2b7218f9aef7e170477e5edf84ac113886959edf36490ec371042fda7b287ee8fe801601b62c8fb9e967deb88fe7faec4571e04f3350b644032a25c4eea733188e7" target="_blank"><img style="border:0;" src="http://b22.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=3ab5a0d437ac866ef7607b5657b089b3d1cab2b7218f9aef7e170477e5edf84ac113886959edf36490ec371042fda7b287ee8fe801601b62c8fb9e967deb88fe7faec4571e04f3350b644032a25c4eea733188e7" /></a><wbr /><br><br>　　文／湮小戚<br><br>“小忆，我不会让你失望的，没有我也要很开心哦！”里戈说完头也不回的走了，望着他决裂的背影，小忆终究还是哭了。其实，她也是很脆弱的，她也害怕失去。<br><br>小忆和里戈都是易才大学里的传奇，小忆聪明伶俐、为人亲和，还拥有一张精致玲珑的瓜子脸。里戈才华出众、歌声优美，也有着让其它男生无地自容的面孔。他们的周围都有无数追捧者，而他们相恋似乎也是天经地义的事情，没有人说过“不”。<br><br>世界就这么不公平，造物主就这么偏心！谁又有能力去改变呢？唯独适应。<br><br>里戈在上课之余在一所酒吧上班，因为他的歌声使酒吧的生意更加红火，老板还特地为他请了配乐老师，他的第一首是为小忆而写的―――《永恒》<br><br>遇见你/我的人生变得精彩/是你让我懂得/什么叫爱/星星为我们祈祷/月亮为我们祝福/我们之间/永恒的爱恋/就像钻石/亘古的璀璨/那不变的誓言/爱你直到永远<br><br>这首歌一出，开始有所轰动，那相爱的誓言，在每一对情侣间传唱。　<br><br>上海一家唱片公司找到他，说很欣赏他的才能，想与他签约，更加深层地打造、推荐他。他犹豫着，说：“我舍不得小忆，可以考虑下吗？”公司人员想起那首歌，应该就是给那女孩子的吧，也就欣然同意了。<br><br>他把告诉了小忆，他害怕异地相思，他害怕彼此孤单。小忆说：“唱歌是你的爱好，歌坛是你的梦想，这么好的机会，就好好把握啊！”<br><br>他有些失落，因为小忆没有挽留他。可他知道，小忆也只是不想他为难，不想他有太多的牵挂，便回答：“那好，等你毕业，也到上海来。”小忆强忍泪水，努力挤出一个微笑：“恩。”<br><br>难道他不明白，其实我真的一点也不希望他离开吗？怎么就没有一句为我留下来的话呢？至于不会让我觉得太空虚。他心里真的在乎我吗？<br><br>里戈走了，坚决的离开了。<br><br>他进入了娱乐界，经过培训，已脱胎换骨。舞台上的他光彩照人，受所多人喜欢着，小忆看着电视，为他高兴着，却为自己悲伤着。里戈已不再是小忆一个人的里戈了，他的心里依旧还只有小忆一个人吗？<br><br>里戈越来越繁忙，可他一有时间就会和小忆联系，可草草几句，又不得不挂断。他从来都没有和小忆说过自己的苦楚，只是一些玩笑话，久而久之，小忆越来越不安，似乎那句很应醉心的“好想你”在朦胧中也开始像是玩笑话，只是敷衍，让某些人开心。<br><br>时间长了，空间远了，他开始淡忘了吗？现在的他，只是因为不想伤害吗？小易忆理不清思绪，她的心一点一点沉了。<br><br>娱乐周刊头条《歌坛巨星里戈、温晴深情相拥》，他们甜蜜幸福的画面生生刺痛了小忆的眼睛。他们很配吧？我成了局外人？心碎的声音，原来也很清脆。眼泪一滴一滴掉在他们相拥的画面上，慢慢晕开……<br><br>画面定格在曾经，里戈青涩、深情、温柔地为她演唱：“我们之间永恒的爱恋，就像钻石亘古的璀璨……”，悲伤中，里戈的影子渐渐变得模糊，直至消失，她晕倒了。<br><br>醒后，小忆离开了，没有了里戈，还有什么好在乎的呢？她消失得很彻底，没有任何人知道她到哪去了，或者，没人在乎了吧。<br><br>她错了，错得更加彻底。<br><br>里戈看到报纸后，首先想到了小忆，他给小忆打电话，可电话里只传出那毫无人情味的声音“对不起，你所拨打的电话已停机”。他打听不到她的消息，迷迷之中他似乎明白了什么，感觉有一种无名的失落。<br> <br>为什么不给我一个解释的机会呢？那只是一场误会，温晴差点摔下去，我顺势抚了一把而已，谁知道会有记者呢！小忆，我爱的只是你啊！你又在哪里呢？<br><br>里戈开记者会，澄清了绯闻，宣布一生一世都只爱那个因伤心失落而躲起来的小忆。于是各种报刊以及各个电视台都有里戈对小忆爱的宣言！<br><br>只是，此时的小忆因害怕面对现实，害怕再看到里戈与温晴的消息，早已隔绝了一切信息，独自居住在一个乡村，当着一所私人小学的老师。工资不高，只要能养活自己，只要能渐渐忘记有关他的记忆，还有什么好奢求的呢？<br><br>全国开始流行一首歌―――《只是误会》<br>你离开/把自己隐藏起来/你这惩罚我的方式/太过于残忍/或者有些忽视/才让你焦虑/缺少了安全感/只是不经意/只是误会/是我造就了彼此的伤害/请给我个机会/回到我身边/让我抚平/相信我们的爱/没有间隔/baby/you are my only love<br><br>作词：里戈。作曲：里戈。演唱：里戈。似乎所有的人都被这真挚、深情、无奈的歌曲摄魂了。悲伤着、感动着！到处都是这首歌的旋律，他期望着她能听到。<br><br>学校，广播。播放的是那再熟悉不过却又久违的歌声，小忆听得呆了。她害怕触动的过往竟也还没来得及忘记，她泪流满面，却又掩饰不了开心！<br><br>她慢慢拿起电话，机械般的拨下那一直默念、一直迟疑的号码。紧张的“嘟嘟…”声后，传来了她日日思念的声音：“是有小忆的消息了吗？”“喂……”<br><br>悟爱：<br>爱情就似毒药，而每个人都心甘情愿的喝下，用生命去探寻解药。因为太在乎，才会失去理智、才会生气、才会彼此伤害。不要忽视你爱的人，不要让/他她习惯了孤单，更不要有所隐瞒，应该同进同退。爱情需要理解，需要宽容，给对方一个机会，也是给自己留了一条生路，才能更好的把握住幸福。 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[永恒情感]]></category>
<author><![CDATA[114497184@qq.com( 空__白^=^)]]></author>
<comments>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1256011761#comment</comments>
<qz:effect>134219273</qz:effect>
<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 04:09:21 GMT</pubDate>
<guid>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1256011761</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[网络爱情故事＝＞虚伪！]]></title>
<link>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1255936163</link>
<description><![CDATA[最近接触了许多网络爱情故事，读后再次回忆起以前的，都是大同小异、无聊到极点。<br>很奇怪为什么几乎所有的故事的结局都是那么让人感到悲伤。甚至大都是因为某个偶然约会不幸“为爱献身了”。但不可否认每篇都有其精彩之处，但是结局的悲哀让人感到爱情的悲哀与可恶！难道这些作者们都只有一跟弦，只想以悲哀的结局感动读者，难道他们只想来鉴证爱情，只叫人以死相许么？难道只有悲剧才可以感动万人么？     <br>哎！`越看越不禁使我作呕，简直是枯燥至极！一群只会用以悲剧作传染源，来使众人患上“爱情抑郁症”的家伙！…'' <br>ridiculous  -.-!' <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[114497184@qq.com( 空__白^=^)]]></author>
<comments>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1255936163#comment</comments>
<qz:effect>134219264</qz:effect>
<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 07:09:23 GMT</pubDate>
<guid>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1255936163</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[[转]盘点:美国22句最实用俚语解析]]></title>
<link>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1255694606</link>
<description><![CDATA[　　1. kick ass 了不起<br>　　A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You'regood。<br>　　A: 哇！ 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀！ 你很棒！<br>　　B: Yep. I just kick ass。<br>　　B: 是的！ 我就是厉害！<br>　　&quot;kick ass&quot; 除了字面上的“踢屁股”外， 还有“厉害、打败”的意思。当“踢屁股”时， 比如某人放你鸽子， 你很气，就可以说： &quot;I'm going to kick his ass.&quot; (我得踢他的屁股)。当“厉害”用时，就像上面例句一样用。&quot;kick ass&quot; 还可作“打败某人的意思”。比如某人一向在某方面比你强， 终于有一天你比他厉害了，你就可以说：&quot;Hahaha...I kicked your ass.&quot;。觉得 &quot;ass&quot; 太难听的人， 就用 &quot;butt&quot;吧！<br>　　注： 改作形容词就变成ass kicking. 你可以说， wow, this new trick is asskicking. 或者说， this is an ass kicking trick. Kick somebody's ass有给某人一个教训的意思。<br>　　2. kiss ass 拍马屁<br>　　A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see anychance that we can get back together?<br>　　A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢？<br>　　B: I don't know, but you can kiss my ass。<br>　　B: 不知道， 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。<br>　　注： Kiss somebody's ass 是拍马屁的意思， 但是在这句话里的意思是&quot;你就做梦去吧&quot;,也就是&quot;你去死吧&quot;. 马屁精显然就是ass kisser<br>　　3. XYZ 检查你的拉链<br>　　Hey, man. XYZ。<br>　　老兄啊！ 检查一下你的拉炼吧。<br>　　&quot;XYZ&quot; 是 &quot;Check your zipper.&quot; 的意思。在美国，填表选项时多用打“X”来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫&quot;Check&quot;, 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是Your, Z 就是 Zipper 啰！<br>　　4. Hit the road. 上路了<br>　　A: Do you want to come in for some tea?<br>　　A: 你要不要进来喝个茶呢？<br>　　B: No. I'm running late. I really need to hit the road。<br>　　B: 不了。我快迟到了， 得上路了。<br>　　&quot;running late&quot; 是快迟到了的意思。<br>　　&quot;Hit the road&quot; 的 &quot;hit&quot; 有“去”的意思。好比某人每周去健身房三次， 你就可以说 &quot;He hitsthe gym three times a week.&quot;。<br>　　&quot;I really need to hit the road.&quot; 还可以用说成&quot;I really need to getgoing.&quot;。<br>　　5. hang out 和朋友在一起<br>　　A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse alot these days。<br>　　A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。<br>　　B: Well, that's just what you get from hanging out with thewrong crowd。<br>　　B: 嗯， 交错了朋友就是这样啊！<br>　　&quot;hang out&quot; 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。<br>　　注： 你可以问你的朋友， Hey, what did you guys do this weekend。你的朋友可以说， well, nothing special. we just hung out. 这个意思就是， 也没干什么，就是呆着。<br>　　6. click (两人)合得来<br>　　I really like talking to her. I think we two really click。<br>　　我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。<br>　　好玩的字吧！ 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。<br>　　注： 当两个人不click的时候， 你通常可以说， I don't know...but the chemistrydoesn't seem right. chemistry 这里指的是两个人不来电， 指同性异性都可以。<br>　　7. suck 差劲 ; 糟透了<br>　　A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next onewon't come for another 45 minutes。<br>　　A: 知道吗？ 我们刚好错过公车了； 下一班(车)还要四十五分钟才会来。<br>　　B: That sucks。<br>　　B: 真逊！<br>　　&quot;suck&quot; 是“差劲”的意思。 &quot;That movie sucks.&quot; 是“那部电影真是糟透了”的意思。<br>　　注： 倒霉东西当然就是sucker.。.你可以说 these files are a mess! it is gonnatake forever to sort out these suckers. sucker通常不指人。<br>　　8. catch some Zs 小睡一下<br>　　A: Excuse me. I have to catch some Zs。<br>　　A: 抱歉！ 我想小睡一下。<br>　　B: I thought you just woke up. Sleepy head。<br>　　B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。<br>　　漫画里 的人睡觉， 不是都画&quot;Z,Z,Z...&quot;来表示吗？ 这里的&quot;catch some Zs&quot; 就是这样来的。&quot;I have to catch some Zs.&quot; 也可以说&quot;I have totake a nap.&quot; 或 &quot;I need to snooze.&quot;。<br>　　注： 对不起， 我刚刚睡着了. 可以说， oops, I just dozed off。<br>　　9. take a dump 上大号<br>　　A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dumphere。<br>　　A: 你可不可以把门关起来呢？ 我正在上大号。<br>　　B: Well, learn to lock the door next time。<br>　　B: 那么下次学会把门锁起来吧！<br>　　&quot;dump&quot; 是“丢掉”的意思， “丢”什么不必我解释了吧？<br>　　“我要上厕所”(大小号都一样) 可以说 &quot;I need to use the restroom.&quot; 或简单地说 &quot;Ineed to go.&quot;。<br>　　注： dump也有垃圾堆的意思. 你可以说， I can't believe you actually livehere! It is a dump! --你住的地方真烂. 但是， take a dump是一种比较粗俗的说法， 一般男性多用。通常大家会说 #1 或者 #2, 跟我们的说法一样。<br>　　想去上厕所， 你可以说， mother nature is calling。或者说的文雅一点--I am going touse the facility. facility 这里指的就是restroom. 在别人家里， 你通常会问， may I usethe bathroom? bathroom这里就是厕所的意思<br>　　10. crank up 把声量调大<br>　　A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it upsome?<br>　　A: 嘿！ 这声量太小了。你把它调大一点好吗？<br>　　B: No problem。<br>　　B: 没问题。<br>　　这里的“声量调大”也可以说 &quot;turn it up&quot;。意思是一样的。<br>　　cranky 则是形容人暴躁、易生气。如： &quot;Why are you so cranky today? Somethinghappened?&quot; 你今天怎么这么容易生气？ 发生什么事了吗？<br>　　注： 和cranky同义的词是grumpy. I am being grumpy because I didn'tsleep well last night。<br>　　11. Shoot! 说吧！<br>　　A: I've got a question for you。<br>　　A: 我想请问你一个问题。<br>　　B: Shoot!<br>　　B: 说吧！<br>　　&quot;Shoot!&quot; 除了当“说吧！”外， 很多女孩子也用它来代替 &quot;Shit!&quot;, 因为觉得后者听起来不雅。<br>　　12. Give it a shot! 试试看！<br>　　A: It would be so cool if I can win this contest. I don'tthink I'm good enough, though。<br>　　A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。<br>　　B: Give it a shot! You'll never know。<br>　　B: 试试看啊！ 没试怎么会知道！<br>　　&quot;cool&quot; 是“很棒”的意思。 &quot;You'll never know.&quot; 是“你不知道(会怎么样”的意思。<br>　　注： 要想说， 我知道这个可能没戏.。.你可以说， I know it is a long shot, but Iwould still like to give it a try. 你起草了一份计划书， 发给项目组里面的同事请他们帮忙修改，你可以说， this is my first shot at the project proposal, please feelfree to edit as you see fit. 你也可以说， this is my first stab.Stab是桶一刀子的意思， 放在这里就变成my first try。<br>　　13. Got you! (骗、吓.。.)到你了吧！<br>　　A: My sister just now called and said she's moving in withus。<br>　　A: 我姐姐刚刚打电话来， 说她要搬进来跟我们一块儿住。<br>　　B: What?<br>　　B: 什么！<br>　　A: Got you!<br>　　A: 上当了吧！<br>　　&quot;Get you&quot;是“(骗、吓、捉弄.。.)到你了吧！”的意思。油画班上有一个同学有一次想捉弄我。趁我正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来，想趁机把我的手夹住。 结果我闪得快， 使他的恶计失败。我便哈哈的对他说：&quot;Haha.. You didn't getme.&quot;。<br>　　注： got you 要放在语境里面看意思. 这个说法本身还有&quot;明白了&quot; 的意思。<br>　　--can you make 20 copies of this document and give it to alldepartment heads?<br>　　--Got you!<br>　　而i don't get it 通常是我弄不明白的意思. 还有就是别人说了一个笑话， 你没听懂的时候， 你可以说， whatis so funny? i don't get it。<br>　　14. no-brainer 不必花脑筋的事物<br>　　A: How do you use this program? It looks quitecomplicated。<br>　　A: 你怎么样用这个软件呢？ 看起来蛮复杂的。<br>　　B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually ano-brainer. Let me show you。<br>　　B: 不会！ 外表有时是会骗人的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看！<br>　　&quot;Looks can be deceiving.&quot; 是“外表有时是会骗人的”的意思。也许你的竞争对方把自己抬高，表现出很厉害的样子， 你的朋友就可以说&quot;Looks can be deceiving. He may be just a papertiger.&quot;来安慰你。<br>　　15. work one's butt off 很努力地(做一件事)<br>　　A: I can't believe all my work is gone just like this. I'veworked my butt off on this all day。<br>　　A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了！我今天整天辛辛苦苦都在搞这个！<br>　　B: What happened? Computer crashed?<br>　　B: 怎么啦？ 计算机当了吗？<br>　　发现美语里不少口语都跟&quot;butt&quot;(屁屁)有关， 像 &quot;kick ass&quot;、&quot;kissass&quot;(见本单元第一页)。这里的&quot;work one's butt off&quot; 也是。还有一个&quot;freeze one's buttoff&quot;(冷得把屁屁冻僵)也是喔！<br>　　注： work one's butt/ass off 如果你不愿意说butt 或者ass 这个词的时候(大多数人在正式或者半正式场合都会回避这两个词)， 通常你可以说 I have worked my tail off. 同样，something is a pain in the ass 意思是， 什么东西让人讨厌/头疼死了. 你还可以说 somethingor somebody is a pain in the neck。<br>　　16. push around 驱使(某人)<br>　　A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don'treally like the topic。<br>　　A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。<br>　　B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't bepushing me around like this。<br>　　B: 嘿！ 我是在帮你忙耶！ 你不应该这样指使我喔！<br>　　“把一个人推来推去”应该和“指使”很容易联想吧！<br>　　注： 想到另外一个词， push over, 指的是没有主意/没有主见/容易被别人说服的一种人. youshouldn't ask her for where to go for dinner. She is a total pushover<br>　　17. brush off 不理；默视<br>　　A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speechtowards you?<br>　　A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗？<br>　　B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal tohim。<br>　　B: 有！ 但他轻轻带过(不理)， 好象他觉得那并没有什么！<br>　　&quot;brush away(aside)&quot; 也是“不理”的意思。如&quot;He brushed aside ourobjection.&quot;(他无视我们的反对)。<br>　　注： 类似的说法还有， this is a serious mistake. you shouldn't justshrug it off like that。<br>　　18. boss around 颐指气使<br>　　A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our groupproject。<br>　　A: 噢！ 不！ 我被分配跟 Marvin 一起做团体作业。<br>　　B: Ooh! I heard that he love to boss people around。<br>　　B: 唉呀！ 我听说他很爱指使人的。<br>　　&quot;boss around&quot; 和 &quot;push around&quot; 都是“指使人”的意思。说一个人爱命令人也可以说&quot;He isvery bossy.&quot;。<br>　　19. Oh, boy! 乖乖！ 唉呀！ 真是！<br>　　A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phoneis dead。<br>　　A: 你猜怎么了？ 首先我门的车爆胎了， 现在我的行动电话又没电了。<br>　　B: Oh, boy!<br>　　B: 唉！<br>　　&quot;flat tire&quot; 是“爆胎”的意思”。<br>　　&quot;Oh, boy!&quot;是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 &quot;Oh, girl&quot; 还是别的，因为他们也不知道。<br>　　注： oh boy在老年人里面尤为常用. 年轻人可以说， oh, crap! 或是最常见的 oh, no!<br>　　20. bound to 必定<br>　　A: Dan forgot his map?<br>　　A: Dan 忘了带地图了吗？<br>　　B: Yep! And he's bound to lose his way。<br>　　B: 是的！ 他铁定要迷路了。<br>　　&quot;bound to&quot; 是必定的意思。 “你死定了！”就可以说 &quot;You're bound to die.&quot;。<br>　　注： 想说谁死定了， 最简单的说法是 you are doomed!<br>　　21. all set 都准备妥当<br>　　A. Is my car ready yet?<br>　　A: 我的车好了吗？<br>　　B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll beall set。<br>　　B: 是的！ 我们只要把这份“文书工作”完成， 你就一切都准备妥当了！<br>　　第一次听到老美这样对我说时， 我才刚来美国一个月。我到修车厂提领我的车的时候， 付完修车费后， 老板对我说&quot;O.K.You're all set.&quot;。结果一脸狐疑地看着他说&quot;Pardon?&quot;。老板便微笑的向我解释那是表示我的车已经都修好了，我已经一切都完成了。有时， 你到超市买东西， 买完要付帐时， 店员也会对你说&quot;Are you allset?&quot;。意思是问你是否想买的东西都找到了。<br>　　&quot;paper work&quot; 是指像“契约”、“证明”等等之类的文书表格。<br>　　注： 这个解释的很好. 在店里结帐的时候店员还会经常说到的一句话是 did you find everythingall right? 这只是跟你客气一下， 你说 yep 就可以了。<br>　　22. dirty work 卑鄙的工作；讨厌的工作<br>　　A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do thedirty work。<br>　　A: 好吧！ 你就把这个东西(纸)签了， 剩下来的“下流的工作”就交给我了。<br>　　B: (It) Sounds good to me。<br>　　B: 听起来不错！<br>　　&quot;go ahead&quot; 在美语中很常用， 除了“进行去做”的意思， 还有其它的用法， 以后再看。<br>　　&quot;dirty work&quot; 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑， 室友出去旅行一去不回(并不是死掉)，却不来电话， 也不付他该付的房租。三个月后这个朋友气炸了， 就向房东提出要另找室友的要求， 房东就请这位朋友填一张纸，然后把他室友的东西搬到别的地方去了。这个房东作的就是这里说的 &quot;dirty work&quot; 了 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[ENGLISH]]></category>
<author><![CDATA[114497184@qq.com( 空__白^=^)]]></author>
<comments>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1255694606#comment</comments>
<qz:effect>134218760</qz:effect>
<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 12:03:26 GMT</pubDate>
<guid>http://114497184.qzone.qq.com/blog/1255694606</guid>
</item>

</channel>
</rss>

