<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://feeds.qzone.qq.com/rss.xsl" version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:qz="http://qzone.qq.com">
<channel>
<title><![CDATA[豆豉蒸白鼠]]></title>
<description><![CDATA[豆豉蒸白鼠]]></description>
<link>http://327971653.qzone.qq.com</link>
<lastBuildDate>Sun, 29 Nov 2009 06:03:50 GMT</lastBuildDate>
<generator>Qzone</generator>
<language>zh-cn</language>
<copyright>Copyright (C), 2005-2008, Tencent Tech. Co., Ltd.</copyright>
<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 14:54:40 GMT</pubDate>

<item>
<title><![CDATA[fuck 中国教育，fuck 中国英语教育]]></title>
<link>http://327971653.qzone.qq.com/blog/1257173680</link>
<description><![CDATA[最近在啃越狱第二季的英文字幕，发现自己在面对俚语（或称习语）的时候那种茫然和无助！网上看到的一篇文章，看看吧，bro，也许你也也会想骂骂中国的英语教育的。<br>闾丘露薇的一篇博文中提到，2009年万圣节的最好消息就是中国教育部大换血！<br>详细事由请参见“第十一届全国人大常委会第十一次会议表决通过，免去周济的教育部部长职务”<br><br>------------------------------------------------<br><br><br><br>我上初中的时候喜欢上了英文歌，于是从那时候到现在十几年来一直在听英文歌，不是刻意学习，只是喜欢。那时候听歌显然有好多生词，于是就对着歌词查字典，就这样认识了不少单词，而且学会了很多单词的用法，后来在学校的学习中，一遇到某个单词，甚至就能想起一首歌来～重要的是我在那时就通过听歌发现了美语发音和课本上标准英语的不同，发现了美音中对清辅音的浊化、连读、吞读以及字幕 r 是发音的。这就对我今后说一口标准美音打下了基础。<br><br>我对英语这门语言有很大的热情，一直梦想以后能说得和美国人一样好——他们说的任何话我都能听懂，我说的也是地道的美语。但是本人不是一个非常刻苦的人，不像我的同学能为了考4级做几千道题，能每天除了学习以外没有任何娱乐活动（当然他这样努力，现在水平也很高了）。梦想归梦想，现实生活中我从没有为英语而废寝忘食。中学和大学都是在学校接受的“标准英语”的教育，后来我发现书本上教的东西美国人根本不那样用。例如“Pardon？”这个问句，我上学这么多年ms没有在书本上看到别的说法，而我一个朋友去美国留学之前，我问他“你如果没听清别人说的话，用哪句话问？”他说的也是“pardon？” 而美国人一般会说 “What did you just say?”，或者“Come again?”或者干脆说“sorry?” 而且在中国学了十几年英语的人，和美国人对话还是有很大困难，即使GRE和托福考了高分的人，去美国之后仍不可避免地发现他们基本听不懂人家在说什么。引用一个老师的一句话：老外和你对话的时候，你们都互相听懂了，并不代表你英语水平好，因为老外知道你是中国人，说话会迁就你的，就像我们和老外说中文也会慢慢说一样。你去听听两个老外之间的对话，如果你能全听懂，才说明你水平高。在这一点上，传统教育并没有提高我们的英语水平。<br><br>言归正传，要想听懂美国人说话，就必须学习俚语，也就是美国人最常用的生活用语。因为没有人会像书本上教的那样说话，正如我们平时说中文也不会像新闻广播那样说一样。美剧里会出现很多俚语，但如果你事先没有学过的话，里面出现的俚语就被你的耳朵过滤掉了。而美剧的字幕质量也良莠不齐，所以也不能认为字幕翻译的就是对的。例如《美国派》中有句话是 “You guys should hit the road”，字幕翻译的是“你们可能在路上撞车”，而hit the road的意思是“上路、出发”的意思，hit实际上可以连接很多词，比如 hit the shower（冲淋浴），hit the bed（睡觉），等等。这就是俚语话的用法，而have a shower，go to bed 则是我们学到的用法。当然有些字幕的质量还是很不错的，翻译得既准确又优美。下面是一些资料的推荐：<br><br>在这个网站里，你可以学到一些常用俚语，从a到z一共19页，都是非常实用的，在美国人日常用语中都能听到。<br>http://www.manythings.org/slang/ <br><br>相信很多人听说过《小笨霖英语笔记》，即一个台湾去美国的留学生－小笨霖，发现自己到了美国好多都听不懂，于是每天记录下来他遇到的俚语和常用词组。值得一看。在百度上可以搜出来很多，这里就不列网站了。<br><br>关于俚语的书籍，推荐《美国人每天说的话》1～3册。（2、3册在网上可以买到，1好像已经脱销了，不过商务印书馆可能还有库存，我当初就是联系出版社买到的。）这套书是一个俚语大师David Burke写的，里面几乎囊括了所有俚语，非常推荐（但由于俚语变化很快，所以书内少量内容有些过时了）。该书配有美音磁带及课后联系，非常适合自学。<br><br>关于在线字典，推荐几个：<br>www.urbandictionary.com    一个不错的俚语字典，不过里面的解释是由网友定义的，要注意鉴别。<br>http://idioms.thefreedictionary.com/     一个不错的习语字典<br>http://www.bartleby.com/reference/     汇集了一些在线字典、百科<br>http://www.alphadictionary.com/index.shtml      俚语习语字典及一些字典的汇总<br><br>此外，推荐VOA的流行美语，以一个美国人和一个中国人一英一中的对话方式呈现，对学习口语和俚语有很大帮助。在下面这个网站可以看到全部课程。<br>http://www.unsv.com/voanews/american/popular/<br><br>如果上面这些材料你都学习完了（其实也不难，像我这样比较懒的人都看了大部分了^_^），你再看美剧的话，一定发现里面出现了许多你新学到的俚语，你看美剧也不需要字幕了（专业词汇较多的美剧例外）。<br><br>当然还有很好的一个提高方式，就是和外国人聊天。当然，最便捷的还是网上聊天，推荐软件Skype，你可以在线搜索美国人，或者保持skype me的在线状态，也会有好多人加你。可以从笔聊开始，慢慢你会学到很多东西，以致可以和老外自如地聊天。说到聊天，就涉及到了口语，中国人的英语发音有很多需要多加练习的地方，所以要善于模仿。可以结合剧本模仿美剧的对话，这里的美剧可以用大家最熟悉的Friends老友记，或者绝望主妇的独白，或者欲望都市也是一个不错的选择。<br><br>说了这么多，要想学好美语，最主要的是要有学好它的愿望，这样你才有了学习的动力。然后就是充分利用互联网上的资源。我现在用正式英语写作的话，虽然不见得能写出非常优美的文章，但是我跟美国人在线聊天的时候，仅仅笔聊他们是看不出我是外国人的。我的美语发音基本是没有口音的，和美国人语聊的时候，只要不涉及太难的东西，在正常语速的情况下，他们也会以为我是美国人或是在美国生活了多年的人。在此，我建议大家不要去模仿中国的某些所谓发音很标准的老师，我下载过新东方的一些课程，里面的口语水平真的不怎么样，还有新东方一本词汇书是某美籍华人录制的磁带，发音还不错，但有些做作，而且竟然开头就把一个并不难的单词读错了（多读了一个音节）。要模仿就模仿native speaker，当然他们也有不同地区的口音，所以标准录制的音频和标准发音的美剧是最好的选择。<br><br>第一次写这么多东西，大家如果有不同的观点可以交流，但是里面推荐的材料都是我收集的并认为非常不错的。希望大家都能够学好美语，共同进步！ <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[327971653@qq.com(豆豉蒸白鼠)]]></author>
<comments>http://327971653.qzone.qq.com/blog/1257173680#comment</comments>
<qz:effect>134217728</qz:effect>
<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 14:54:40 GMT</pubDate>
<guid>http://327971653.qzone.qq.com/blog/1257173680</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[快速进入学习状态（职场同样适用！）]]></title>
<link>http://327971653.qzone.qq.com/blog/1245337874</link>
<description><![CDATA[一、 选择好学习环境,首先要让自己静下来, 选择一个安静的环境。（难，工作中面对的往往是手忙脚乱的烂摊子） <br><br>二、培养自己学习的兴趣,兴趣是最好的老师多读多看多写.. （在工作中，对岗位的兴趣，更多的时候来自于&quot;强制&quot;，而不是&quot;培养&quot;）<br><br>三、多多鼓励自己,学会一道题,记住几个公式,都要有成功感..这样才让自己有兴趣.最开心的时候用来做自己最头痛的东西... （工作往往是重复性的事情，从来不曾有过&quot;成就感&quot;）<br><br>四、合理安排好时间了.. 学会调节和利用自己的生物钟，事半功倍 （不可能选择自己的生物钟，主管的时间安排就是我的时间安排）<br><br>五、多多注意休息,一定首先要保证休息时间 ，不搞疲劳战术..有空多来点运动,比如说打篮球\羽毛球等,跑步\散步也都好,让自己身体好,同时也可以提高学习效率..（主管通常说，一定首先要保证加班时间）<br>---------------------------------------<br>彩虹啊  身边的同学都走了   我们也走吧 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[327971653@qq.com(豆豉蒸白鼠)]]></author>
<comments>http://327971653.qzone.qq.com/blog/1245337874#comment</comments>
<qz:effect>134217728</qz:effect>
<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 15:11:14 GMT</pubDate>
<guid>http://327971653.qzone.qq.com/blog/1245337874</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[办理《解决夫妻分居》的条件有那些]]></title>
<link>http://327971653.qzone.qq.com/blog/1239879204</link>
<description><![CDATA[---------------------------------------<br>人力资源部－宫凡 发表于: 2007-12-29 14:58 <br>---------------------------------------<br>存档方与被调方符合下列条件时，方可申报解决夫妻两地分居，需随迁的人员，应符合随迁人员范围。<br>　　（一）存档方条件<br>　　1.有北京市常住户口。是集体户口的，集体户口管理单位应同意其配偶等调京后落户；<br>　　2.在委托存档单位连续工作1年以上；<br>　　3.委托存档单位同意申报解决其分居问题；<br>　　4.符合下列条件之一：<br>　　①有高级专业技术职务，存档时间满1年。<br>　　②有中级专业技术职务或硕士研究生毕业，存档时间满2年。<br>　　③大学本科毕业，存档时间满3年且配偶也是本科学历的。<br>　　④年满30周岁，存档时间满5年，配偶是我市急需的中级以上专业技术职务的人员。<br>　　取得博士学位或在工作中获得省（市）级及以上部门奖励、表彰的先进个人，可不受上述时间条件的限制。<br>　　申报解决夫妻两地分居时，原在区、县政府人事部门所属人才服务中心存崐档的时间，可累计计算存档时间。<br>　　（二）被调方条件<br>　　1.干部或聘用制干部；<br>　　2.所在单位同意调出；<br>　　3.在京有接收安置单位；<br>　　4.身份健康。<br>　　（三）随迁人员范围<br>　　1.未满16周岁的子女。<br>　　2.16周岁以上的待业子女。<br>　　属于国家统一招生并正在就读的大、中专和技校毕业生不能随迁。 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[327971653@qq.com(豆豉蒸白鼠)]]></author>
<comments>http://327971653.qzone.qq.com/blog/1239879204#comment</comments>
<qz:effect>134217728</qz:effect>
<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 10:53:24 GMT</pubDate>
<guid>http://327971653.qzone.qq.com/blog/1239879204</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[清掉了]]></title>
<link>http://327971653.qzone.qq.com/blog/1235011643</link>
<description><![CDATA[还是清掉吧 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[327971653@qq.com(豆豉蒸白鼠)]]></author>
<comments>http://327971653.qzone.qq.com/blog/1235011643#comment</comments>
<qz:effect>134218240</qz:effect>
<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 02:47:23 GMT</pubDate>
<guid>http://327971653.qzone.qq.com/blog/1235011643</guid>
</item>

</channel>
</rss>

