<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://feeds.qzone.qq.com/rss.xsl" version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:qz="http://qzone.qq.com">
<channel>
<title><![CDATA[萍子]]></title>
<description><![CDATA[我的天空]]></description>
<link>http://348811619.qzone.qq.com</link>
<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 22:42:19 GMT</lastBuildDate>
<generator>Qzone</generator>
<language>zh-cn</language>
<copyright>Copyright (C), 2005-2008, Tencent Tech. Co., Ltd.</copyright>
<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 09:48:40 GMT</pubDate>

<item>
<title><![CDATA[[转]洪湖方言]]></title>
<link>http://348811619.qzone.qq.com/blog/1254908920</link>
<description><![CDATA[洪湖方言很有特色，沿江乡镇区别很大，有的村与村、组与组之间都有区别，甚至听不懂 。    <br><br>大家看了不要笑晕过去了啊  有点土  但是满有趣的<br><br><br><br>姆妈[妈妈]  <br>过脚[死]  <br>下河[倒马桶]  <br>撮拐[坏事]   <br>  <br>尬四尬四[开始开始]  <br><br>一般洪湖人说：不晓得[不知道],现在新堤的儿童说成：[不找得]  <br>老洪湖人把[妻子]说成[堂客]  <br><br>尼子、小玉，其实是骂你是神经病、弱智。  <br>另外，如果洪湖人说你象[煤气]，其实也在骂你是神经病。  <br><br> 时间：  <br>才一面（刚才）  <br>先个色（前一会儿）  <br>张个色（过一会儿）  <br>这么色（现在）  <br>哈们色（什么时候）  <br>一老（长期、一直）  <br>一哈哈（瞬间）  <br>  <br>毛三发[不仔细]  <br>流堂拐话[不正经的话]  <br>水精到挂[做事不干净]  <br>水上到挂[做人很差]  <br>参刀[太快]  <br>睡壳水[睡觉]  <br>伢儿[小孩]  <br>蛮有味[有趣]  <br><br>怀货[不怎么样的人]  <br>苕货[傻瓜]  <br>斜货[不正经的人]  <br>水货[很差的人]  <br>憨货[很蠢的人]  <br>媒气[精神病]  <br><br>枪[像]  <br>枪么样子----像什么样  <br>哪们样[怎么样]  <br>你看哪们样-----你说怎么办  <br>枪哪们搞----怎么做 <br><br>夜搞色[晚上]  <br>中介色[中午]  <br>借么色[这时]  <br>偌么色[那时]  <br><br>暂哈着[过一会]  <br>撮了拐[坏事]  <br>滴多[哆嗦]   <br>  <br>哑若了[沉默了，没消息了]  <br>一低卡[一点点]  <br>达倒[摔倒]  <br>达了一哈[摔了一交]  <br><br>呼[骗]  <br>你哪们一老呼我啦。[你怎么经常骗我啊。]   <br>  <br>获’----还洪湖方言里与‘抓’‘吸’同意  <br>例：获强土[抓强盗]。把人都获进去了[把人都吸进去了]。  <br><br>你是不是苔地挑我地管子啊 （你是不是在骗我啊）   <br><br>洪湖有许多地名特定语  <br>例：将岸读成‘安’。把茅江说成‘东安’新堤说成‘西安’  <br>将家读成‘个’。如将崔家棚说成‘崔个棚子’  <br>将奄读成‘阿’。如将柏枝奄说成‘柏枝阿’ <br><br> 洪湖特色天气用语：  <br>下罩子[起雾]  <br>跑乌龙暴[龙卷风]  <br>下雪子子[冰雨]  <br>麻风雨[小雨]  <br>扯闪[闪电]  <br>走暴[暴雨]  <br>凌勾子[冰凌]  <br>  <br> 洪湖特色动词 ：  <br>统倒——放在口袋  <br>铆倒——抓住、扶着  <br>逞倒——按住    <br>各倒、安倒——放下  <br>实倒——藏起来   <br><br>打皮绊——通奸，婚外恋  <br>扯皮———吵架  <br>扯皮拉筋——形容****，暗示不团结。  <br><br> 玩桥子____玩情人  <br>有情况吗——有情人吗  <br>伙计，借几天有不有情况？玩冒玩桥子。   <br>  <br>鸡日还搞出鲢鱼出来了。[今天做出稀奇事了。]  <br>你搞地么子猴啦。[你做的什么事。]  <br><br>稀油屎烂哦（非常糟糕的意思）  <br>  <br>开刀---做手术  <br>医院默日跟他开刀。(医院明天给他做手术)   <br>  <br>你不围倒瞎捞。(你不要到处乱动） <br><br> 洪湖生活用品：  <br>茅厮——厕所  <br>金箍子——戒子  <br>狗圈——项圈  <br>摇窝——摇篮  <br>五屉柜——矮柜<br>挂衣柜——立柜  <br>神柜---敬神柜  <br><br>   <br>对你的姆妈要有良心。（对你的妈妈要有孝心）  <br>新堤人把“孝心”说成“良心”。   <br>  <br>洪湖对美女、帅哥的称谓；  <br>好习味，好蝉，好清爽，好玩味，好俏皮，象妖精  <br>对女人化的男人称呼：  <br>姨娘，象娘娘  <br><br> 跟老子车啦！跟老子流哪！（给我滚吧！）  <br>洪湖方言里“车”“流”与普通话的“滚”同意。   <br>  <br>洪湖人把“咸”“闲”读成“涵”  <br>例：菜的味道好涵哪。(菜的味道真咸。）  <br> 鸡日不得涵。（今天没有时间。）  <br> 而把“厌”读成“闲” 。   <br>例：你真是闲死人哪。讨死人闲。（你真讨厌。）   <br><br>洪湖打人话：  <br>纠死你的，铲死你的，刷死你的，挎死你的（用巴掌） <br>定死你的，卡死你的，猫死你（用拳头） <br>踢死你，抛死你的（用脚） <br><br>洪湖常用语气词：  <br>洪湖人用“杀----”。表示“是吗，真的”。  <br>例：甲说：且日张个地俩劳打脱离了。乙说：杀————。  <br>翻译为：甲说：前天张家的老俩口离婚了。乙说：是吗？  <br><br>茅师里荡桨-----跷屎（找死，想死）<br> <br>洪湖方言常用语：  <br>皮筲笈（吝啬）  <br>撩浆（能干）  <br>溜刷（做事快）  <br>直八笼统（直爽）  <br>昆板昆腔（慢性格的人说话）  <br>灵逛(聪明）  <br>辽撇（简便）  <br><br>醒便——傻瓜  <br>二黄——愚蠢  <br>半吊子———不懂装懂的人  <br><br>走落=走  <br>快地卡撒=快点 <br><br>洪湖特殊形容词：  <br>吊颈鬼————很瘦的人  <br>象门板————身材高大但做事很差的人  <br>三只手————做强盗的人  <br>老头————父亲  <br>拆白————说假话  <br>见绊————倒霉  <br>斗散放————做事不认真  <br><br>得喜冒有克。（幸亏没有去。）  <br>借锅鱼汤熬得艳巴了。（这锅鱼汤煮得真浓。）  <br>水好滚哪，把我胡了一哈。（水好烫啊，把我烫了一下。）   <br>  <br>澳水　｛冷水或凉水地意思｝  <br>好滚啦～！｛好烫地意思｝   <br><br>抛皮——说大话的人  <br>骑得起亏——能吃苦 <br><br>你们在一起区么子。（你们在讲什么悄悄话。）  <br>跟我大地声音昂！（给我大点声音喊！）   <br>  <br>洪湖语气词：  <br>睡得着咪了（睡得真香）  <br>菜弄得含丁了（菜做得真咸）  <br>粥熬得艳巴了（粥煮得真浓）  <br>戏演得活妖了（戏演得真神）  <br><br>借碗蒿菜鱼汤弄得香逢得打。（这碗蒿菜鱼汤做得真香啊。）  <br>喏碗藕苫炒得嫩说得打。（那碗藕苗炒得真嫩啊。）  <br>鸡儿买的海子活纠得打。（今天买的螃蟹真鲜活啊。）  <br>才一面哲地莲蓬青优得打。（刚才采的莲子青绿绿的。） <br><br>冒得捞模。——没有感觉、没有动静。  <br>输了一董蒋。——输得很惨。  <br>直巴走了吧。————可能走了吧。  <br>末尾，他走了。——后来，他走了。  <br>鬼打架——不正经的人在一起。   <br>    <br>借碗蒸藕乱灭了。（这碗粉蒸藕真上口。）  <br><br>左钱—借钱  <br><br>管子－神经 <br><br>扼设地跑（非常快的跑）。  <br>一低卡意思都冒得（没有一点意思)  <br>者死了（很骄傲）  <br>  <br>你哪们不零零嘎七饭啦。(你怎么不好好吃饭）  <br>不零醒。（不整洁）  <br><br> 劫数————讨债鬼  <br>把你郎七亏——麻烦您  <br>忘落影————彻底忘记  <br>馋滴了————真馋啊  <br>玩水—————游泳  <br>击没鸡————潜水  <br>一滴卡————一点点  <br><br>撮了拐，你拿要我办的事情，我一哈忘落影。  <br>释为：坏了事，您要我办的事情，我忘得一干二净。 <br><br>洪湖方言的动植物名称：  <br>荒猪子（狗獾）  <br>刺架子（刺猬）  <br>克马、田鸡（青蛙）  <br>赖克马（蟾蜍）  <br>壁设子（壁虎）  <br>盐老鼠子（蝙蝠）  <br>鸡伢（小鸡）   <br><br> 章目虫（蟑螂）  <br>饭蚊子（麻苍蝇）  <br>金蚊子（绿头苍蝇）  <br>知衣（知了）  <br>丁丁、约约、调调（不同种类的蜻蜒）  <br>华猛子（??)---目前还不晓得普通话里是么家伙_  <br>鸡泥巴梗子（茨梗）  <br>苔菜（菜苔）   <br>  <br>哭得鹅鹅声————哭得好伤心  <br>黄里黄混（黄里黄腔）————糊里糊涂，稀里糊涂   <br>你象一个死脸坯子————你的脸皮真厚。  <br>等一哈，我自搞来揍。———等一下，我自己来做。   <br><br>孩子－鞋子 <br><br>稀牛屎烂地场合－很糟糕的地方 <br><br>呕————气人  <br><br>你搞么家燥得屁爬了啦。————你干什么发这样大的火呀。  <br>你穿得齐而离而地搞么家克。————你穿得整整齐齐的干什么去。 <br><br> 鸡日好凉请啦。————今天天气真清凉啊。  <br>蚊子咬了我好大一个盘。———我被蚊子咬了一个大疙瘩。  <br>“帮我扇一哈风，好不好啊。”“可得”——“给我扇一下风，行吗。”“可以” 。   <br>阿儿有冒得妈七？－－－小孩有没有奶吃？  <br>克不坐－－－等一会   <br><br>告花子————乞丐  <br>带习我跟倒受罪————连累我跟着吃苦。  <br><br>假妈——假装  <br>睡壳水——睡觉  <br>客弃头————膝盖        <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[爆搞笑滴]]></category>
<author><![CDATA[348811619@qq.com(萍子)]]></author>
<comments>http://348811619.qzone.qq.com/blog/1254908920#comment</comments>
<qz:effect>520</qz:effect>
<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 09:48:40 GMT</pubDate>
<guid>http://348811619.qzone.qq.com/blog/1254908920</guid>
</item>

</channel>
</rss>

