<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://feeds.qzone.qq.com/rss.xsl" version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:qz="http://qzone.qq.com">
<channel>
<title><![CDATA[Ramona]]></title>
<description><![CDATA[葛佩莉娅的灵柩]]></description>
<link>http://369403332.qzone.qq.com</link>
<lastBuildDate>Sun, 29 Nov 2009 20:44:57 GMT</lastBuildDate>
<generator>Qzone</generator>
<language>zh-cn</language>
<copyright>Copyright (C), 2005-2008, Tencent Tech. Co., Ltd.</copyright>
<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 11:20:05 GMT</pubDate>

<item>
<title><![CDATA[给我的百度空间拉一把:高达歌词集,附大部分歌词赏析]]></title>
<link>http://369403332.qzone.qq.com/blog/1254914405</link>
<description><![CDATA[<a href="http://hi.baidu.com/%B6%E9%CC%EC%CA%B9%D6%AE%C0%E1s/blog/item/a3868fec2eef57ddb31cb1be.html" target="_blank">http://hi.baidu.com/%B6%E9%CC%EC%CA%B9%D6%AE%C0%E1s/blog/item/a3868fec2eef57ddb31cb1be.html</a><wbr /><br>---------------------------------------------------------------------------------<br>俺们亲爱的梶浦的早期风格.无论是作曲编曲作词,已经露出不平凡的锋芒了.<br>顺序:深海的孤独,晓之车,你与我相似,水之证<br>---------------------------------------------------------------------------------<br>深海的孤独<br><embed invokeURLs="false" allowNetworking="internal" enableContextMenu="False" width="260" height="185" loop="false" autostart="false" showstatusbar="1" src="http://player.ku6.com/refer/HFdtLxhIiCcyj4dq/v.swf" /><wbr /><br>在NOIR剧情解析里&quot;无缘无故&quot;地提了一下,<br>在这里再提一下:史黛拉,西班牙语,原文Stella,含义:星星.正确音译:丝特勒.<br>史黛拉对真说:以后天天都会见面的.就是死后化为星星(或者说是和战的星形烟火吧...),永远照耀着真<br>作为强化人-生来便作为杀人机器,把握不住自己的命运,把握不住自己的爱情,寻找着麻木的温情,连一句&quot;我喜欢你&quot;都没说完,要说值得安慰的就是,她死在了爱的人的怀里.她有真,她面对真时幸福的表情是对战争最大的鞭笞.<br>很多人把最后一句歌词译成&quot;只有你的身影在眼中徘徊&quot;,表达出史黛拉死心塌地喜欢真的意思<br>看的日文词没有那么多,但我还是敢大胆地说,日文歌词里有时出现的&quot;见えない&quot;,可以解释为&quot;死亡(所以看不见了?囧...)&quot;,解释日文台词文学应该都适用.<br>把中译小改了下<br>---------------------------------------------------------------------------------<br>告诉我，什么是悲伤 ...<br>（曾经）以为闭上双眼，就看不见何为悲痛 <br>以为拒绝（所有的）温情，就永远不会受到伤害 <br>悼念那早已经被遗忘的温柔声线 <br>在这里，这名为胸怀的辽阔海原飞逝而去的过往记忆之中，有人呼唤 <br>（轻轻）质问这悲伤何时才能回到手中 <br>我将永不复还的此时此刻 <br>除了你,我什么都看不见了...静静地散发着柔和的光芒，船儿行驶在远方 <br>承载着汹涌的叹息，消失在心头浪尖上 <br>本不应该知道的温柔 为什么 <br>在探索的路途之上，迷失在这片海洋生命之舟漾起水波前进 <br>穿越过漫漫黑夜的浪花航行 <br>深邃的黑暗尽头 <br>在眼中,只能看到你的身影去向那里，风平浪静的记忆深处 <br>前往，曾消失沉没海底深处的温柔确信在未来的某一天，我们会彼此相爱 <br>直到悲伤，再次穿越心灵，回到我的手上 <br>我将永不复还 此时此刻 <br>除了你,我什么都看不见了...=================================AMORE================================<br>上日文<br>悲しみを教えて<br>瞳を闭じていたら 悲しみも见えないと <br>ぬくもり知らずにいれば 伤つくこともないと <br>思い出せない <br>优しい声を吊う胸の海原消え失せた过去から <br>谁かが呼んでいるの <br>悲しみをこの手に 取り戻す时はいつも <br>二度とは来ない 今 <br>あなたのことしか见えない远くで静かに光る 优しい船がひとつ <br>逆巻く叹きを乗せて 胸の波间に消える <br>知らないはずの温もりをなぜ <br>探して惑う海原さざなみ揺らめいて <br>命の船は行くよ <br>星ひとつ见えない 波间を越えて进むよ <br>暗暗の向こうに <br>あなたのことしか见えないいつか见てた波の静けさの方へ <br>海の底に消えた优しさの方へ爱し合う未来を <br>确かに知っているの <br>悲しみをこの手に 取り戻すその时まで <br>二度とは来ない 今 <br>あなたのことしか见えない============================AMORE============================<br>上罗马音<br>kanashimi o oshiete<br><br>hitomi o tojite itara kanashimi mo mie nai to<br>nukumori shirazuni ireba<br>kizutsuku koto mo naito<br>omoi dase nai<br>yasashi koe o tomorau mune no unabara<br>kieuseta kako kara<br>dare ka ga yondeiru no<br>kanashimi o kono te ni torimodosu toki ha itsumo<br>nido toha ko nai ima<br>anata no koto shika mie nai<br><br>tookude shizukani hikaru yasashii fune ga hitotsu<br>saka maku nageki o nosete mune no namima ni kieru<br>shiranai hazu no mekumori o naze<br>sagashite madou unabara<br>sazanami yura meite<br>inochi no fune ha iku yo<br>hoshi hitotsu mie nai namima o koete susumu yo<br>kurayami no mukou ni<br>anata no koto shika mie nai<br><br>itsuka miteta nami no shizukesa no hou he<br>umi no soko ni kieta yasashisa no hou he<br>aishiau mirai o<br>tashikani shitte iru no<br>kanashimi o kono te ni torimodosu sono toki made<br>nido taha konai ima<br>anata no koto shika mie nai<br>============================AMORE============================<br><embed invokeURLs="false" allowNetworking="internal" enableContextMenu="False" width="260" height="185" loop="false" autostart="false" showstatusbar="1" src="http://player.ku6.com/refer/Q6wSyxzQSik3V0nx/v.swf" /><wbr /><br>晓之车:罗马音<br><br>kaze sasou kokage ni utsubusete naiteru <br>mimoshiranu watashi wo watashi ga miteita <br>yuku hito no shirabe wo kanaderu gitaara <br>konu hito no nageki ni hoshi ha ochiteyukanaide donnani sakendemo orenji no <br>hana bira shizukani yureru dake <br>yawarakana hitai ni nogosareta te no hira no <br>kioku haruka tokoshie no sayonara tsumabikuyasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo <br>moesakaru kuruma wa furiharai susumu <br>yuku hito no nageki wo kanadete gitaara <br>mune no ito hageshiku kaki narashiteah-kanashimi ni somaranai shiro sade <br>orengi no hana bira yureteta natsu no kage ni <br>yawarakana hitai wo na kushitemo <br>akaku someta suna haruka koete yuku sayorana no rizumuomoidewo yakitsukushite susumu daichi ni <br>natsukashiku mebuite yuku mono ga arunoakatsuki no kuruma wo miokutte <br>orenji no hana bira yureteru ima mo dokoka <br>itsuka mita yasurakana yoakewo <br>mou ichido te ni suru made <br>kesanaide tomoshibi <br>kuruma ha mawaru yo============================AMORE============================<br>晓之车:日文+中译<br>风さそう木荫に俯せて泣いてる         在随风起舞的树荫下掩面而泣 <br>见も知らぬ私を私が见ていた           望着那个素不相识的我 <br>逝く人の调べを奏でるギタ－ラ         吉他为逝去之人而奏 <br>来ぬ人の叹きに星は落ちて             流星为不归之人叹息 <br>行かないで、どんなに叫んでも         别离我而去、如此竭力呼喊 <br>オレンジの花びら静かに揺れるだけ     却只换来橘黄花瓣静静摇摆 <br>やわらかな额に残された               留在稚嫩脸庞上的 <br>手のひらの记忆遥か                   存于掌心中的记忆已渐远去 <br>とこしえのさよならつま弾く           指间奏出永恒的离别 <br>优しい手にすがる子供の心を           依附在温柔臂腕上的孩童之心 <br>燃えさかる车轮は振り払い进む         被呼啸的车轮无情抛开 <br>逝く人の叹きを奏でてギタ－ラ         吉他弹出逝人的轻叹 <br>胸の糸激しく掻き鸣らして             拨弄心中之弦难以平静 <br>哀しみに染まらない白さで             未染哀伤的白洁之上 <br>オレンジの花びら揺れてた夏の影に     摇摆着橘黄花瓣的夏日之影久不散去 <br>やわらかな额を失くしても             即使稚嫩的脸庞已经不再 <br>赤く染めた砂遥か越えて行く           也会穿越那被夕阳染红的沙滩 <br>さよな椁违辚亥?                      离别的旋律 <br>想い出を焼き尽くして进む大地に       燃尽所有回忆 在前行的大地上 <br>懐かしく芽吹いて行くものがあるの     难忘的东西正生根发芽 <br>暁の车を见送って                     目送拂晓的列车 <br>オレンジの花びら揺れてる今も何処か   橘黄的花儿今日又在何处摇摆 <br>いつか见た安らかな夜明けを           曾几何时的那片黎明 <br>もう一度手にするまで                 再次回到手中之前 <br>消さないで灯火                       不要熄灭这灯火 <br>车轮は廻るよ                         车轮 转啊============================AMORE============================<br>晓之车已经暴露出了梶浦作品中的world风...<br>曲嘛听过梶浦后期作品实在没什么讲头.从头到尾都是高声呼唤,起头又太重,如果不知道歌词又没有高达seed一遍遍的灌输实在没什么吸引人的地方.但是晓之车的词写得非常好.<br>很经典:战争中的别离.一个女孩子在回忆:一个拂晓,女孩子送爱人上了应征的列车,呼唤着:不要离开我.<br>但是战争的车轮不可能停下,女孩子只能和爱人立下约定:回来之前,不要让你的生命之火熄灭.从此,孤独地迎接一个个的黎明...<br>战争的车轮,无情地旋转...<br>依然是鞭笞战争.<br>============================AMORE============================<br>kimi no sugata ha boku ni nite iru <br>shizuka ni nai teiruyouni mune ni hibiku nanimo shira nai houga shiawase toiukedo <br>bokuha kitto manzoku shinaihazudakara <br>tsunoni yoku ga waruyori demo <br>bokuga eran da ima wo iki tai soredake kimi no hayasa ha boku ni nite iru <br>hadome nokikanakunaru sora ga kowaku natte bokuha itsumade ganbarebaiino ? <br>futari nara owa raserukotogadekiru doushitemo raku janai michi wo eran deru <br>suna nimamireta kutsu wo harau kotomonaku <br>konna kuu nishika iki renai <br>waratte unazui tekurerudarou kimi nara kimi ni boku kara yakusoku shiyou <br>itsuka boku ni muka tte hashitte kurutokiha <br>kimi no shisen wo hazusa zuniiyou <br>kitto dare yori jouzu ni uke yameru yo kimi no sugata ha boku ni nite iru <br>onaji sekai wo mite ru kimi gairukotode <br>saigo ni kokoronashi kusukotomonaku <br>boku wo suki deirareru bokuha <br>kimi ni ika sareteru <embed invokeURLs="false" allowNetworking="internal" enableContextMenu="False" width="260" height="185" loop="false" autostart="false" showstatusbar="1" src="http://player.ku6.com/refer/oJclJZ2XE2njJ4JV/v.swf" /><wbr /><br><br>君は仆に似ている<br>[机动戦士ガンダム SEED DESTINY ED4]作词：両泽千晶 <br>作曲．编曲：梶浦由记 <br>歌：See-Saw 石川千亚纪君(きみ)の姿(すがた)は仆(ぼく)に似(に)ている<br>静(しず)かに泣(な)いてるよに胸(むね)に响(ひび)く何(なに)も知(し)らないほうが幸(しあわ)せというけど<br>仆(ぼく)はきっと満足(まんぞく)しないはずだから虚(うつ)ろに横(よこ)たわる夜(よる)でも<br>仆(ぼく)が选(えら)んだ今(いま)を行(い)きたい…それだけ君(きみ)の速(はや)さは仆(ぼく)に似(に)ている<br>歯止(はど)めの利(き)かなくなる空(そら)が怖(こわ)くなって<br>仆(ぼく)はいつまで顽张(がんば)ればいいの？<br>二人(ふたり)なら终(お)わらせる事(こと)ができるどうしても楽(らく)じゃない道(みち)を选(えら)んでる<br>砂(すな)にまみれた靴(くつ)を扫(はら)う事(こと)もなくこんな风(ふう)にしか生(い)きれない<br>笑(わら)って颔(うなず)いてくれるだろう…君(きみ)なら君(きみ)に仆(ぼく)から约束(やくそく)しよう<br>いつか仆(ぼく)に向(む)かって走(はし)ってくる时(とき)は<br>君(きみ)の视线(しせん)は外(はず)さずにいよう<br>きっと谁(だれ)より上手()に受()け止(と)めるよ君(きみ)の姿(すがた)は仆(ぼく)に似(に)ている<br>同(おな)じ世界(せかい)を见(み)てる君(きみ)がいる事(こと)って<br>最后(さいご)に心(こころ)无(な)くす事(こと)もなく<br>仆(ぼく)を好(す)きでいられる仆(ぼく)は君(きみ)に満(み)たされてる<br>我改的中译,自以为最好了.<br><br>你与我相似你的身姿与我如此相似 <br>如同静静的哭泣一般 在胸中回响虽说一无所知更为幸福<br>我却绝对不会就此满足<br>即使眼前唯有漫漫长夜<br>也想走上自己选择的路…仅此而已你的步履与我相似<br>让我不禁惧怕这片欲罢不能的天空<br>我要一直努力到何时？<br>若是二人携手定能终结一切毅然选择一条艰难的道路 <br>顾不得拂去军靴上的砂土 <br>只有这样才能生存下去<br>若是你一定会微笑着赞同这样的我我对你郑重许下许诺<br>无论何时你向我飞奔而来<br>我绝不会躲开你的目光<br>一定比任何人都更好地回应你与我如此相似<br>不禁庆幸和你仰望同一片天空<br>最后让我不会再迷失自我<br>是你的爱将我的生命延续永远留在你的心中<br>============================================歌词写得非常好~~~曲和水之证有类似的伴奏音哦~~<br> <br>中文翻译无论那个版本都有很多自由发挥的地方,对着英文翻译在保证准确的情况下取了下各家之长~~~<br>应该说,在第三句&quot;你与我...相似&quot;之前,都是拉克丝的心声,第一段表示对米娅的死的伤怀,第二段表示自己选择在宇宙中指挥战斗(面对着宇宙中永恒的漫漫长夜)而不是在陆地上唱歌的决心,第三段表示对米娅在陆地上为和平作的努力的感谢,第四段再重申自己作为指挥官的努力和决心,第五段表示对米娅的真情,第六段表示米娅对拉克丝帮她找回自我,用诚挚的话语和感情将她拯救的感谢.<br>=========================================================<br>水の证 <br>演唱: 田中理惠 <br>作词: 梶浦由记 <br>作曲: 梶浦由记水の中に夜が揺れてる <br>哀しいほど静かに伫む <br>绿成す岸辺 <br>美しい夜明けを <br>ただ待っていられたら <br>绮丽な心で <br>暗い海と空の向うに <br>争いの无い场所があるのと <br>教えてくれたのは谁 <br>谁もが?#123;り着けない <br>それとも谁かの心の中に水の流れを镇めて <br>くれる大地を润す调べ <br>いまはどこにも无くても <br>きっと自分で手に入れるの <br>いつも、いつか、きっと水の证をこの手に <br>全ての炎を饮み込んで尚 <br>広く优しく流れる <br>その静けさに?#123;り着くの <br>いつも、いつか、きっと <br>贵方の手を取り……罗马注音 <br>mizu no naka ni yoru ga yureteru <br>kanashii hodo shizuka ni tatazumu <br>midori nasu kishibe <br>utsukushii yoake wo <br>tada matte irare tara <br>kirei na kokoro dekurai umi to sora no mukou ni <br>arasoi no nai basho ga arunoto <br>oshiete kuretano ha dare <br>daremoga tadori tsukenai <br>soretomo dareka no kokoro no naka nimizu no nagare wo shizumete <br>kureru daichi wo uruosu shirabe <br>ima ha dokonimo nakutemo <br>kitto jibun de te ni ireruno <br>itsumo、itsuka、kittomizu no akashi wo kono te ni <br>subete no honoo wo nomi konde nao <br>hiroku yasashiku nagareru <br>sono shizukesa ni tadori tsukuno <br>itsumo、itsuka、kitto <br>anata no te wo tori……夜色在水波中摇动 <br>波澜不惊的寂静令人神伤 <br>绿树成荫的岸边 <br>绚美的黎明 <br>只要耐心等待 <br>用纯洁的心灵灰暗的海空的对岸 <br>有处没有争斗的乐土 <br>是谁告诉了我 <br>无人能够抵达那里 <br>它也不是存在于谁的心中为滋润那平息水流涌动的大地所作之曲<br>即使现在已不在人间 <br>也一定能够凭借自己的双手获得 <br>无论何时,总有一天,一定……握着水之证 <br>忍受这一切艰难困苦 <br>宽广地,温柔地流淌着 <br>到达那平和宁静的对岸 <br>无论何时,总有一天,一定 <br>牵着你的手...... <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[369403332@qq.com(Ramona)]]></author>
<comments>http://369403332.qzone.qq.com/blog/1254914405#comment</comments>
<qz:effect>134226432</qz:effect>
<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 11:20:05 GMT</pubDate>
<guid>http://369403332.qzone.qq.com/blog/1254914405</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[受不了QQ农场的慢节奏的人来看看喽]]></title>
<link>http://369403332.qzone.qq.com/blog/1254720891</link>
<description><![CDATA[名字叫&quot;魔法植物园&quot;的flash游戏,试玩版在此<embed invokeURLs="false" allowNetworking="internal" allowscriptaccess="never" menu="false" id="flash0" width="600" height="670" src="http://minigamelink.n169.com/flashfile/200610/plantasia-web.swf" /><br>完整版(单机)下载在此,请等几秒,会出现下载按钮...<a href="http://www.rayfile.com/zh-cn/files/828372ba-91c4-11dc-b93d-0014221b798a/b3fc319e/" target="_blank">http://www.rayfile.com/zh-cn/files/828372ba-91c4-11dc-b93d-0014221b798a/b3fc319e/</a><wbr /> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[369403332@qq.com(Ramona)]]></author>
<comments>http://369403332.qzone.qq.com/blog/1254720891#comment</comments>
<qz:effect>134222336</qz:effect>
<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 05:34:51 GMT</pubDate>
<guid>http://369403332.qzone.qq.com/blog/1254720891</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[我的新家]]></title>
<link>http://369403332.qzone.qq.com/blog/1254635978</link>
<description><![CDATA[<a href="http://hi.baidu.com/%B6%E9%CC%EC%CA%B9%D6%AE%C0%E1s" target="_blank">http://hi.baidu.com/%B6%E9%CC%EC%CA%B9%D6%AE%C0%E1s</a><wbr /> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[369403332@qq.com(Ramona)]]></author>
<comments>http://369403332.qzone.qq.com/blog/1254635978#comment</comments>
<qz:effect>134218240</qz:effect>
<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 05:59:38 GMT</pubDate>
<guid>http://369403332.qzone.qq.com/blog/1254635978</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[我的相册]]></title>
<link>http://369403332.qzone.qq.com/blog/1192341627</link>
<description><![CDATA[<a href="http://yrh1993.photo.163.com/" target="_blank"><span style="font-weight:bold"><wbr /><span style="font-size:16px;line-height:1.8em;">http://yrh1993.photo.163.com</span><wbr /></span><wbr /></a><wbr />我的网易相册,有天2,也有AION哦~都是我用心收集的.http://www.aion.co.kr/gameinfo/vod.asp   AION韩国官方视频 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人相册]]></category>
<author><![CDATA[369403332@qq.com(Ramona)]]></author>
<comments>http://369403332.qzone.qq.com/blog/1192341627#comment</comments>
<qz:effect>0</qz:effect>
<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 06:00:27 GMT</pubDate>
<guid>http://369403332.qzone.qq.com/blog/1192341627</guid>
</item>

</channel>
</rss>

