<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://feeds.qzone.qq.com/rss.xsl" version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:qz="http://qzone.qq.com">
<channel>
<title><![CDATA[給丶爺們尖叫]]></title>
<description><![CDATA[玫瑰之约]]></description>
<link>http://414976750.qzone.qq.com</link>
<lastBuildDate>Fri, 27 Nov 2009 21:26:16 GMT</lastBuildDate>
<generator>Qzone</generator>
<language>zh-cn</language>
<copyright>Copyright (C), 2005-2008, Tencent Tech. Co., Ltd.</copyright>
<pubDate>Wed, 13 May 2009 12:57:09 GMT</pubDate>

<item>
<title><![CDATA[xxxxx]]></title>
<link>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1242219429</link>
<description><![CDATA[<embed invokeURLs="false" allowNetworking="internal" allowscriptaccess="never" menu="false" id="flash0" width="450" height="390" src="http://www.56.com/n__/_/_/_/_/_/_/_/.swf" /> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[腾讯十周年]]></category>
<author><![CDATA[414976750@qq.com(給丶爺們尖叫)]]></author>
<comments>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1242219429#comment</comments>
<qz:effect>142610944</qz:effect>
<pubDate>Wed, 13 May 2009 12:57:09 GMT</pubDate>
<guid>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1242219429</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[[转]新宁话四级考试]]></title>
<link>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1232083179</link>
<description><![CDATA[<span style="font-size:24px;line-height:1.8em;">一 名词解释(２0分)  <br>1 &quot;乖它＂的意思是____ <br>2 &quot;哈宝古&quot;的意思是____ <br>3 &quot;没呀没恩得&quot;的意思是_____ <br>4 &quot;恰饭&quot;的意思是_____   <br>5 &quot;告化子&quot;的意思是_____  <br>6 ＂沙头古&quot;的意思是_____   <br>７ &quot;港边上＂的意思是____ <br>８ &quot;切海切呀&quot;的意思是____ <br>９ &quot;行路切&quot;的意思是_____ <br>１０ &quot;杂火&quot;的意思是_____ <br>11 “贼古子”的意思是-----<br>12 “冰欠吧欠”的意思是---- <br>13   “弄起你拉嘎”的意思是---- <br>14   “打三招”的意思是----  <br>15   “麻怪”的意思是--- <br>16   “叶噶”的意思是---  <br>17     “代四”的意思是---  <br>18   “改手”的意思是--- <br>19   “背时”的意思是---<br>20     “带艳鬼”的意思是--- <br><br>二 选择题(３0分) <br>１ &quot;暗珠&quot;的意思是( )  <br>A 眼睛 B 眉毛 C 珍珠 D 睛球 ``  <br>2 &quot;嗲嗲&quot;的意思是（） <br>A 爷爷 B 嗲里嗲气 C 外婆、姥姥 D 扒手、小偷   <br>３ &quot;切困安比切列&quot;是（ ）   <br>A　去睡觉　B　去休息　C　特别的东西 　Ｄ拐杖 <br>４ &quot;都崽巴丝&quot;是（ ）   <br>A大 肚子 B 小肚子 C 逗小孩 Ｄ小腿肚子  <br>５ &quot;花臭死嘎咧&quot;是（ ） <br>A 泡妹妹 　　B 花有腥味 　　C 新品种的花　　Ｄ张的像猩猩的花 <br>６ 几个朋友见面，来来来过来港下白话．港下白话是什么意思( 　) <br>A 打白色的麻将 B 打白色的纸牌 C 一起去整姓白的 D 吹牛／聊天／谈心 <br>７ &quot;心里豆灶&quot;的意思是( 　) <br>A 心里不舒服,生病了 B 很烦,恼火 C 心中在想吃什么　Ｄ在生气 <br>８ &quot;爬早&quot;是( 　) <br>A 打牌　B 打泡泡 C 打泡在水里的东西 Ｄ游泳<br>９＂ 乱港热烧＂什么意思(　 )  <br>A 你别做门了　 B 讲些不真实的话 　C 你别发门了 　D 你别吹牛 <br>１０昨天晚上下课，＂你一个人回切黑嘎咧么＂？( 　)   <br>A 你一个人回家天黑了没有　　B 你一个人回家怕不怕啊　 C 你一个人回家吓到没有啊 D 你一个人回家很黑了吧 ;<br><br>三 判断题(20分)  <br>1 ＂喊你好的噢＂糟了，麻烦了( 　)  <br>2 ＂呀马者＂野生的马(　 )  <br>3 &quot;嬲哈醒&quot;是指人头脑不清醒,傻瓜( 　)<br>4 &quot;没到冒&quot;是说事情搞好了,完成了(　 ) <br>5 &quot;派赖死嘎咧&quot;就是不干净很脏的意思( 　) <br>6 &quot;耍切&quot;是指把什么东西翘起来( 　)  <br>7 &quot;古多&quot;就是很多(　 ) <br>8 &quot;水佬倌&quot;是指卖水的老头( 　)   <br>9 &quot;花说&quot;是一个叫花的人说的意思( 　) <br>10&quot;轻死抱古&quot;是指对年轻,不稳重的男孩的一种贬称(　) <br>  <br>四　简答题（20分） <br>　1　新宁目前最高的楼是哪一栋？ <br>　2　新宁县城有几座桥？叫么子名字？ <br>　3　金字岭山上有老鹰吗？金字岭山上有庙吗？　<br>　4　新宁县城有那几所高中学校？学校的名字？ <br>　5　古白沙街道在哪里？<br><br><br>五 作文题 (10分) <br>  <br>1 用新宁话港下新宁县改名古杂事对新宁以后个影响. </span><wbr /><br> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[414976750@qq.com(給丶爺們尖叫)]]></author>
<comments>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1232083179#comment</comments>
<qz:effect>134218248</qz:effect>
<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 05:19:39 GMT</pubDate>
<guid>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1232083179</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[此文章内容正在审核中]]></title>
<link>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1230955337</link>
<description><![CDATA[此文章内容正在审核中，大约需要24小时（如有特殊情况将延长至4—5个工作日），审核通过后即可正常查看。]]></description>
<category><![CDATA[腾讯十周年]]></category>
<author><![CDATA[414976750@qq.com(給丶爺們尖叫)]]></author>
<comments>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1230955337#comment</comments>
<qz:effect>138412033</qz:effect>
<pubDate>Sat, 03 Jan 2009 04:02:17 GMT</pubDate>
<guid>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1230955337</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[haowan]]></title>
<link>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1216880301</link>
<description><![CDATA[dsxcssdff好东东 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[414976750@qq.com(給丶爺們尖叫)]]></author>
<comments>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1216880301#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 06:18:21 GMT</pubDate>
<guid>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1216880301</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[ff]]></title>
<link>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1212815561</link>
<description><![CDATA[<img src="http://imgcache.qq.com/qzone/em/e4.gif"><wbr />adhdsfgsdhfkshgkhnbnv <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[414976750@qq.com(給丶爺們尖叫)]]></author>
<comments>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1212815561#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 05:12:41 GMT</pubDate>
<guid>http://414976750.qzone.qq.com/blog/1212815561</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[为了爱]]></title>
<link>http://414976750.qzone.qq.com/blog/42</link>
<description><![CDATA[      来一个人，来一份爱，要大家都献出爱，世界就会更加美好！ <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[414976750@qq.com(給丶爺們尖叫)]]></author>
<comments>http://414976750.qzone.qq.com/blog/42#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Thu, 03 May 2007 08:50:21 GMT</pubDate>
<guid>http://414976750.qzone.qq.com/blog/42</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[哭哭笑笑]]></title>
<link>http://414976750.qzone.qq.com/blog/41</link>
<description><![CDATA[     人生总会有些哭哭笑笑，但是哭和笑都是不一样的，所以，人生会很自由。可是环境不一样，人类为了赚钱而砍伐树木，让动物的家园从世界上消失！<br>  <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[414976750@qq.com(給丶爺們尖叫)]]></author>
<comments>http://414976750.qzone.qq.com/blog/41#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Wed, 02 May 2007 02:17:51 GMT</pubDate>
<guid>http://414976750.qzone.qq.com/blog/41</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[江南]]></title>
<link>http://414976750.qzone.qq.com/blog/40</link>
<description><![CDATA[<embed invokeURLs="false" allowNetworking="internal" loop="false" autostart="true" showstatusbar="1" src="http://ftp.njfiw.gov.cn/xzy/音乐/江南.mp3" /><wbr /><wbr /><a href="http://olX.photo.qq.com/?file=8E9FDB4BDE036B8ADECB36F39C5249D7BB9D01F52EF0AEBA36DEDD7CC4853D49" target="_blank"><img style="border:0;" src="http://olX.photo.qq.com/?file=8E9FDB4BDE036B8ADECB36F39C5249D7BB9D01F52EF0AEBA36DEDD7CC4853D49" /></a><wbr /> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人歌曲]]></category>
<author><![CDATA[414976750@qq.com(給丶爺們尖叫)]]></author>
<comments>http://414976750.qzone.qq.com/blog/40#comment</comments>
<qz:effect>513</qz:effect>
<pubDate>Sun, 11 Feb 2007 06:25:51 GMT</pubDate>
<guid>http://414976750.qzone.qq.com/blog/40</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[美人鱼 ]]></title>
<link>http://414976750.qzone.qq.com/blog/39</link>
<description><![CDATA[<embed invokeURLs="false" allowNetworking="internal" loop="false" autostart="false" showstatusbar="1" src="http://entdown.163.com/ent/0406/10/jj.rm" /><wbr /> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人歌曲]]></category>
<author><![CDATA[414976750@qq.com(給丶爺們尖叫)]]></author>
<comments>http://414976750.qzone.qq.com/blog/39#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Sun, 11 Feb 2007 06:22:29 GMT</pubDate>
<guid>http://414976750.qzone.qq.com/blog/39</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[曹操]]></title>
<link>http://414976750.qzone.qq.com/blog/38</link>
<description><![CDATA[<embed invokeURLs="false" allowNetworking="internal" loop="false" autostart="true" showstatusbar="1" src="http://entdown.163.com/ent/0602/27/cc.rm" /><wbr /> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人歌曲]]></category>
<author><![CDATA[414976750@qq.com(給丶爺們尖叫)]]></author>
<comments>http://414976750.qzone.qq.com/blog/38#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Sun, 11 Feb 2007 06:18:27 GMT</pubDate>
<guid>http://414976750.qzone.qq.com/blog/38</guid>
</item>

</channel>
</rss>

