<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://feeds.qzone.qq.com/rss.xsl" version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:qz="http://qzone.qq.com">
<channel>
<title><![CDATA[凌のSnowy枫]]></title>
<description><![CDATA[泪の离别]]></description>
<link>http://441818689.qzone.qq.com</link>
<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 03:40:03 GMT</lastBuildDate>
<generator>Qzone</generator>
<language>zh-cn</language>
<copyright>Copyright (C), 2005-2008, Tencent Tech. Co., Ltd.</copyright>
<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 14:05:01 GMT</pubDate>

<item>
<title><![CDATA[泪]]></title>
<link>http://441818689.qzone.qq.com/blog/1190124301</link>
<description><![CDATA[唉<br>难得要到的工资就这样飞了<br>哭死<br>蜜啊<br>你给我出来<br>我要工资啊 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[441818689@qq.com(凌のSnowy枫)]]></author>
<comments>http://441818689.qzone.qq.com/blog/1190124301#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 14:05:01 GMT</pubDate>
<guid>http://441818689.qzone.qq.com/blog/1190124301</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[献给亲亲的管家]]></title>
<link>http://441818689.qzone.qq.com/blog/78</link>
<description><![CDATA[<span style="color:#00ccff;line-height:1.8em;">其实人生并不是如此悲哀</span><wbr /><br><span style="color:#00ccff;line-height:1.8em;">只叹命运的残忍</span><wbr /><br><span style="color:#00ccff;line-height:1.8em;">经历了这次的车祸</span><wbr /><br><span style="color:#00ccff;line-height:1.8em;">能相通就好</span><wbr /><br><span style="color:#00ccff;line-height:1.8em;">不管你对以前的那件事情</span><wbr /><br><span style="color:#00ccff;line-height:1.8em;">执什么态度</span><wbr /><br><span style="color:#00ccff;line-height:1.8em;">小姐永远支持你</span><wbr /><br><span style="color:#00ccff;line-height:1.8em;">或许你们应该解开彼此的心结</span><wbr /><br><span style="color:#00ccff;line-height:1.8em;">好歹心里不会那个痛了</span><wbr /><br> <br><span style="color:#00ccff;line-height:1.8em;">开心点吧</span><wbr /><br> <br><span style="color:#00ccff;line-height:1.8em;">爬走了</span><wbr /><br>  <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[441818689@qq.com(凌のSnowy枫)]]></author>
<comments>http://441818689.qzone.qq.com/blog/78#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 11:35:56 GMT</pubDate>
<guid>http://441818689.qzone.qq.com/blog/78</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[总算把蜜扑到了]]></title>
<link>http://441818689.qzone.qq.com/blog/77</link>
<description><![CDATA[唉<br>不容易啊<br>由于某些原因导致中毒<br>第二天就扑到了蜜<br>难得<br>泪<br>话说人家的工资啊 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[441818689@qq.com(凌のSnowy枫)]]></author>
<comments>http://441818689.qzone.qq.com/blog/77#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 11:32:17 GMT</pubDate>
<guid>http://441818689.qzone.qq.com/blog/77</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[无题]]></title>
<link>http://441818689.qzone.qq.com/blog/76</link>
<description><![CDATA[献给我亲亲的管家<br> <br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">事隔两年了</span><wbr /><br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">你们之间也已经过去了</span><wbr /><br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">又何必记得</span><wbr /><br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">每天忍受痛苦呢</span><wbr /><br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">摇头</span><wbr /><br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">或许遗忘过去种种会比较好吧</span><wbr /><br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">总之</span><wbr /><br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">希望你笑对人生</span><wbr /><br> <br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">或许</span><wbr /><br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">他不该这样对待你</span><wbr /><br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">但是</span><wbr /><br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">当时他也很心疼的</span><wbr /><br> <br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">开心的活着</span><wbr /><br><span style="color:#3399ff;line-height:1.8em;">总比痛苦一辈子来得好吧</span><wbr /> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[441818689@qq.com(凌のSnowy枫)]]></author>
<comments>http://441818689.qzone.qq.com/blog/76#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Thu, 30 Aug 2007 11:51:55 GMT</pubDate>
<guid>http://441818689.qzone.qq.com/blog/76</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[打击]]></title>
<link>http://441818689.qzone.qq.com/blog/75</link>
<description><![CDATA[我哭<br>蜜啊<br>我被你彻底打击到了<br>5555555555<br>可怜的我啊 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[441818689@qq.com(凌のSnowy枫)]]></author>
<comments>http://441818689.qzone.qq.com/blog/75#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Thu, 30 Aug 2007 11:47:33 GMT</pubDate>
<guid>http://441818689.qzone.qq.com/blog/75</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[又]]></title>
<link>http://441818689.qzone.qq.com/blog/74</link>
<description><![CDATA[多少泪，断脸复横颐。心事莫将和泪说，凤笙休向泪时吹；肠断更无疑！ <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[441818689@qq.com(凌のSnowy枫)]]></author>
<comments>http://441818689.qzone.qq.com/blog/74#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Sun, 03 Jun 2007 13:16:47 GMT</pubDate>
<guid>http://441818689.qzone.qq.com/blog/74</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[渔父]]></title>
<link>http://441818689.qzone.qq.com/blog/73</link>
<description><![CDATA[浪花有意千重雪，桃李无言一队春。一壶酒，一竿纶，世上如侬有几人？ <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[441818689@qq.com(凌のSnowy枫)]]></author>
<comments>http://441818689.qzone.qq.com/blog/73#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Sun, 03 Jun 2007 13:16:08 GMT</pubDate>
<guid>http://441818689.qzone.qq.com/blog/73</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[相见欢]]></title>
<link>http://441818689.qzone.qq.com/blog/72</link>
<description><![CDATA[无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐,深院锁清秋.<br><br>剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头. <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[441818689@qq.com(凌のSnowy枫)]]></author>
<comments>http://441818689.qzone.qq.com/blog/72#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Sun, 03 Jun 2007 13:14:52 GMT</pubDate>
<guid>http://441818689.qzone.qq.com/blog/72</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[李煜简介]]></title>
<link>http://441818689.qzone.qq.com/blog/71</link>
<description><![CDATA[李煜   五代词人。南唐国君。字重光，初名从嘉。徐州（今属江苏）人，一说湖州（今属浙江）人。建隆二年（961）继位，史称后主。38岁时，宋师长驱渡江，迫围金陵，明年城陷降宋，被俘至汴京，封为右千牛卫上将军、违命侯。后被宋太宗赵光义毒死。 <br><br>南唐在中主后期，已称臣于宋。李煜在位时，一直卑屈事宋，岁时贡献，府藏为之空竭。但他仍不思振作，浮华奢侈，迷信佛教，终于为宋所灭。他在政治上是庸驽无能的皇帝，却具有多方面的艺术才能，工书法、善绘画、精通音律，诗、文均有一定的造诣，词的成就尤高。 <br><br>李煜墨迹 <br><br>李煜的词，可以分为前后两期，以宋太祖开宝八年（975） 他降宋时作为界线。前期的词已表现出他非凡的才华和出色的技巧，但题材较窄，主要反映宫廷生活与男女情爱，如〔玉楼春〕“晚妆初了明肌雪”、〔喜迁莺〕“晓月坠”、“宿云微”、〔一斛珠〕“晚妆初过”、〔菩萨蛮〕“花明月暗飞轻雾”等；也有写离别相思的小说诗歌文学作品如〔清平乐〕“别来春半”等，写景抒情，融成一片，比较健康可读。到了后期，李煜由小皇帝变为囚徒。“屈辱的生活，亡国的深痛，往事的追忆，何时了”、〔浪淘沙〕“帘外雨潺潺”、〔乌夜啼〕“林花谢了春红”、“无言独上西楼“等是他后期的代表作，主要抒写自己凭栏远望、梦里重归的情景，表达了对“故国”、“往事”的无限留恋，抒发了明知时不再来而心终不死的感慨，艺术上达到很高的境界。 <br><br>李煜的词，继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间词人的传统，又受冯延巳等的影响，将词的创作向前推进了一大步。其主要成就表现在： <br><br>①扩大了词的表现领域。在李煜之前，词以艳情为主，内容浅薄，即使寄寓一点怀抱，也大都用比兴手法，隐而不露。而李煜词中多数小说诗歌文学作品则直抒胸臆，倾吐身世家国之感，情真语挚。所以王国维说：“词至李后主而眼界始大，感慨遂深，遂变伶工之词而为士大夫之词。”（《人间词话》） <br><br>②具有较高的概括性。李煜的词，往往通过具体可感的个性形象来反映现实生活中具有一般意义的某种境界。“小楼昨夜又东风，故国不堪回首月明中”（〔虞美人〕）、“流水落花春去也，天上人间”（〔浪淘沙〕）、“自是人生长恨水长东”（〔乌夜啼〕）、“离恨恰如春草，更行更远还生”（〔清平乐〕）等名句，深刻而生动地写出了人生悲欢离合之情，引起后世许多读者的共鸣。 <br><br>③语言自然、精炼而又富有表现力。他的词不镂金错彩，而文采动人；不隐约其词，却又情味隽永；形成既清新流丽又婉曲深致的艺术特色。 <br><br>④在风格上有独创性。《花间集》和南唐词，一般以委婉密丽见长，而李煜则出之以疏宕。如〔玉楼春〕的“豪宕”，〔乌夜啼〕的“濡染大笔”，〔浪淘沙〕的“雄奇幽怨，乃兼二雄”（俱见谭献《复堂词话》），〔虞美人〕的自然奔放，“如生马驹不受控捉”（周济《介存斋论词杂著》），兼有刚柔之美，确是不同于一般婉约之作，在晚唐五代词中别树一帜。正如纳兰性德所说：“花间之词，如古玉器，贵重而不适用，宋词适用而少质重，李后主兼有其美，饶烟水迷离之致。”（《渌水亭杂说》） <br><br>李煜诗、文、词以及书、画创作均富，他的旧臣说他有《文集》30卷及“杂说”百篇。《郡斋读书志》载《李煜集》10卷，《宋史·艺文志》也载《南唐李后主集》10卷，均佚。《直斋书录解题》中载《南唐二主词》1卷，现能见到的有明万历四十八年（1620）墨华斋本，录李煜词34首，其中《望江南》一首可分为二首。后清代邵长光又录得 1首，近代王国维为《南唐二主词》补遗，增加了9首，不过其中有问题的似不少。据近代多数学者的意见，能确定为李煜词的不过32首。其词集注本有清刘继增的《南唐二主词笺》、近人唐圭璋的《南唐二主词汇笺》、王仲闻的《南唐二主词校订》等。事迹见《新五代史》、《宋史》及马令、陆游二家《南唐书》，今人夏承焘《南唐二主年谱》。 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[441818689@qq.com(凌のSnowy枫)]]></author>
<comments>http://441818689.qzone.qq.com/blog/71#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Sat, 02 Jun 2007 13:03:49 GMT</pubDate>
<guid>http://441818689.qzone.qq.com/blog/71</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[李商隐简介（下）]]></title>
<link>http://441818689.qzone.qq.com/blog/70</link>
<description><![CDATA[无题诗是李商隐独具一格的创造。它们大多以男女爱情相思为题材，意境要眇，情思宛转，辞藻精丽，声调和美，读来令人回肠荡气。由于它们写得比较隐晦曲折，千百年来解说纷纭，穿凿附会更不在少数。今天看来，这些诗篇并非一时一地之作，也没有统一的构思贯串起来，而是诗人生活中随时触发的各种感受与兴会的点滴结晶。其中有实写爱情相思的，如&quot;照梁初有情&quot;、&quot;昨夜星辰昨夜风&quot;;有明属冶游狎邪的,如&quot;近知名阿侯&quot;、&quot;长眉画了绣帘开&quot;;有托喻友朋交往的,如&quot;待得郎来月已低&quot;、&quot;户外重阴黯不开&quot;（这两首现题为《留赠畏之》，而在较早的选本中作《无题》）；有寄寓身世感慨的，如&quot;何处哀筝随急管&quot;、&quot;重帏深下莫愁堂&quot;；还有一些兴寄难明，托意在有无之间，颇难指实。尽管内容各别，大都属于诗中之意不便明言、或意绪复杂难以用题目概括的情况，统名之为&quot;无题&quot;。其中少数写艳情的篇什，口吻轻薄，色调浮靡，在诗人作品中属于下乘；多数篇章则能够跳出以狎玩的眼光摹绘女子娇情媚态的陈腐格局，写出男女真诚相爱、缠绵执著的情思。所谓&quot;意多沉至，词不纤佻&quot;（施补华《岘佣说诗》），是对它们的确切评语。但这些作品的意义不限于表现一往情深的恋爱生活。那些实有寄托的诗篇固然暗含作者身世之感，就是一些托意在有无之间的作品，集中抒写悲剧性爱情相思，那种期待与失望、痛苦与留恋、执著与彷徨交织一起的矛盾心情，实际上与整个时代心理是息息相通的。这也正是无题诗吸引后来各时代人们去反复诵读和把玩的一个重要原因。<br>   诗人还有一部分抒情咏物的名篇。他的抒情诗往往以深挚的感情、细腻的笔触，传达出晚唐这一特定时代条件下受压抑文人苦闷忧痛的心声，从一个侧面展现了社会衰败的面影；而其浓重的感伤气息，则难免给人带来某种不健康的影响。他的咏物诗不仅以体物工切、摹写入微见长，还能够通过典型特征的刻画和环境气氛的烘染,表达出事物的内在神韵,借以寄寓作者的情怀。象&quot;客散初晴后，僧来不语时&quot;（《高松》），全靠周围景物组合成恬静清幽的画面，烘托松树高洁不凡的品格；或者像&quot;五更疏欲断，一树碧无情&quot;（《蝉》），写蝉的悲鸣无告，一直写到它幻觉般的心理感受，手法是很新颖的。<br>   李商隐的诗歌在艺术上形成了独特的风格。情致深蕴，是其根本特征。无论感时、抒怀、吊古、咏物或言情诸作，莫不渗透着诗人的真情实感，具有一唱三叹的韵味。像历来传诵的&quot;身无彩凤双飞翼，心有灵犀一点通&quot;(《无题二首》),廖廖14个字,把那种受阻隔的痛苦和心有默契的喜悦，以及愈受阻隔愈感到默契可贵和愈有默契愈觉得阻隔难堪的矛盾心理，揭示得极其深刻动人。再如&quot;春心莫共花争发,一寸相思一寸灰&quot;(《无题四首》),表面上写绝望的悲哀，骨子里却又透露了绝望掩盖下相思如春花萌发、不可抑止的炽热情怀，显得分外沉痛而富有感染力。刘熙载所谓&quot;深情绵邈&quot;（《艺概?诗概》），张采田所谓&quot;哀感沉绵&quot;（《李义山诗辨正》），都是指他诗歌的这个特点。<br>   李商隐诗歌的抒情，较少采用直抒胸臆的方式，而特别致力于婉曲见意。诗人喜欢把自己的艺术构思锤炼得千回百转，一波三折。他常避免作正面抒情，而借助于环境景物的描绘来渲染气氛，烘托情思，如《日射》、《宿骆氏亭寄怀崔雍崔兖》。他善于驱遣想象,将实事实情转化为虚拟的情境画面，如《夜雨寄北》、《嫦娥》。他爱好绣织丽字,镶嵌典故,细针密线，襞□重重，造成光怪陆离而又朦胧隐约的诗歌意象，如《锦瑟》、《碧城三首》。他又大量运用比兴寄托的手法，或借古讽今，或托物喻人，或言情寄慨，往往寄兴深微,寓意空灵,索解无端，而又余味无穷。前人说他&quot;总因不肯吐一平直之语，幽咽迷离，或彼或此，忽断忽续，所谓善于埋没意绪者&quot;（冯浩《玉□生诗集笺注》），分析是很中肯的。当然,刻意求深求曲,也会带来晦涩费解的弊病。诗人的一部分作品迷离恍惚，旨意难明，有的甚至成为千古揭不破的&quot;诗谜&quot;，导致妄为比附、影射的索隐风气，他是不能辞其咎的。<br>   婉曲见意的表现形式，同&quot;深情绵邈&quot;的内涵相结合，做到&quot;寄托深而措辞婉&quot;（叶燮《原诗》），这就是李商隐诗歌的基本风格。处在晚唐采缛藻繁的诗风影响下，李商隐的诗歌也自有富丽精工的一面。但他不局限于华艳，而能够在□丽之中时带沉郁，流美之中不失厚重，是跟他情深词婉的作风分不开的。约略同时而辞采相近的作家中，如果说李贺的特点是瑰奇，杜牧是俊爽，温庭筠是绮密，那么李商隐恰恰就是深婉。北宋西□体作者专取他的典丽，丢弃了他的深情远意，实在是袭貌遗神，得其糟粕。<br>   李商隐诗歌艺术的成就，与他多方面地学习前人密切相关。他的恻怆的情思和&quot;美人香草&quot;的表现形式源于屈原,伤时忧国的怀抱和精严顿挫的律法承自杜甫,转折层深的构思方式由李贺得到启发，词旨隐晦的作风受阮籍的影响，而清新流丽的语言显然脱胎于六朝民歌和齐梁文人诗。此外，他的某些长篇古风雄直恣放，格局恢张，接近韩愈的歌行；一些抒情写景的小诗则又淡语天成，绰约多姿，不失盛唐绝句的风味。这多方面的传统，诗人都吸收、融铸到自己独特的艺术风格中来，在唐代诗坛上独辟蹊径，开拓出寄情深婉的新境界。他的诗歌艺术不仅哺育了从晚唐的唐彦谦、吴融、韩□直至<br>   清代钱谦益、吴伟业、黄景仁、龚自珍、李希圣、樊增祥诸诗人，还流衍于后世词坛，直接影响了一部分婉约派词家。<br>   诗歌以外，李商隐的骈文在当时相当出名，不仅属对工整，用事精切，且能疏密相间，气韵自然，有别于晚唐一般四六文章之以□□华赡为能事。代表作如《奠相国令狐公文》、《重祭外舅司徒公文》、《祭裴氏姐文》以及为辞乐籍而作的《上河东公启》，写得情真意切，委宛动人，在精密的文句组织中参以一定的白描成分，读来几令人不觉得是骈体。不过在他的骈文中，一大部分属于官场应酬文字，内容比较贫乏。<br>   李商隐的散文留存较少,但也有值得注意之处。《容州经略使元结文集后序》高度评价元结的文章，用骈散参错的句式和一连串奇特的比喻描述他的文风，形象鲜明,气势跳脱,当得起&quot;为文瑰迈奇古&quot;（《新唐书》本传）的评语。特别是文中为元结&quot;不师孔氏&quot;辩护，放言质问&quot;孔氏于道德仁义外有何物&quot;，这与《上崔华州书》中作者自述反对&quot;学道必求古,为文必有师法&quot;,而提倡&quot;直挥笔为文,不爱攘取经史,讳忌时世&quot;的文学主张是一致的，反映了他追求思想解放的倾向。《李贺小传》以同情的笔调记述李贺的生平逸事，《齐鲁二生》给两位才行殊异的文士作传，都写得妙趣横生，有传奇小说风味。《虱赋》和《蝎赋》则是两篇杂文体的短赋，意在讽世，与唐末罗隐、陆龟蒙的小品文异曲而同工。<br>   本集和研究资料　李商隐诗，编成《李义山诗集》，有明汲古阁刻本和《唐诗百名家全集》本，均为3卷,又有影印明嘉靖间毗陵蒋氏刻 6卷本和明姜道生刊《唐三家集》本7卷，均无注。给他的诗作注的,据记载宋有刘克、张文亮两家,后不传。明末释道源注李诗,书未刊行。清初朱鹤龄吸取其部分成果，加以补充发挥，撰成《李义山诗注》3卷,附有年谱，是最早的李诗笺本。后来沈厚□将何焯、朱□尊、纪昀三家评语辑入朱注本中，成为通行的《李义山诗集辑评》。清雍正、乾隆年间，为李商隐诗作注解的还有陆昆曾、程梦星、姚培谦、屈□诸家，以冯浩《玉□生诗集笺注》最受人称道。<br>   李商隐文,据《新唐书?艺文志》记载,有《樊南甲集》20卷、《乙集》20卷、赋1卷、文1卷，《宋史?艺文志》所载，则更有文集 8卷、别集20卷，俱散佚。朱鹤龄从《文苑英华》、《唐文粹》诸书中重新录出汇编，徐炯、徐树谷加以补充和笺注,成为《李义山文集笺注》10 卷。又有《四部丛刊》影印旧钞本《李义山文集》5卷。冯浩则据徐氏笺本分类按年编成《樊南文集详注》8卷,收文150篇。道光、咸丰年间,钱振伦从《全唐文》中又辑录出冯氏未收的李商隐骈文200余篇,编成《樊南文集补编》12卷，与其弟钱振常分任笺注，并附年谱订误。<br>   关于李商隐的生平事迹，新、旧《唐书》都有本传，元辛文房《唐才子传》补充了一些逸事。朱鹤龄撰成年谱,功在首创,而疏漏亦多。经冯浩改订后，诗人一生的行踪才历历在目，诗文编年也基本上有了着落。但冯氏未及见李商隐文集的补编部分，在材料掌握上仍有不少遗漏舛误之处。以后,钱振伦依据《补编》所收文章,对冯谱作了若干订误。近人张采田则在冯、钱等人基础上，撰成《玉□生年谱会笺》，搜辑大量史料，进一步考订了诗人的身世和诗文编年，对许多作品的写作背景和意图作了新的探索，是研究李商隐生平和创作的专著。但书中过于强调&quot;深探心曲&quot;的方法，臆测附会的地方仍时有所见，考订失误也在所难免，岑仲勉有专文《〈玉□生年谱会笺〉平质》加以辨正。张氏另撰有《李义山诗辨正》，内容主要是驳正何焯、朱□尊、纪昀三家评语，涉及对李商隐各首诗的理解，可与《年谱会笺》参看。<br> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[441818689@qq.com(凌のSnowy枫)]]></author>
<comments>http://441818689.qzone.qq.com/blog/70#comment</comments>
<qz:effect>512</qz:effect>
<pubDate>Sat, 02 Jun 2007 13:01:26 GMT</pubDate>
<guid>http://441818689.qzone.qq.com/blog/70</guid>
</item>

</channel>
</rss>

