<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://feeds.qzone.qq.com/rss.xsl" version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:qz="http://qzone.qq.com">
<channel>
<title><![CDATA[乄尛豬→骏♀]]></title>
<description><![CDATA[ ]]></description>
<link>http://531087535.qzone.qq.com</link>
<lastBuildDate>Mon, 30 Nov 2009 12:07:19 GMT</lastBuildDate>
<generator>Qzone</generator>
<language>zh-cn</language>
<copyright>Copyright (C), 2005-2008, Tencent Tech. Co., Ltd.</copyright>
<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 09:28:19 GMT</pubDate>

<item>
<title><![CDATA[北师大女生为男友殉情之前的网络遗书《爱情零食》]]></title>
<link>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1252142899</link>
<description><![CDATA[这是一个叫小羽的女大学生不久前在她博客中发出的两篇日志，算是遗书吧，被人转发到很多地方，看了之后我也差点哭出来了55555。太可惜了O~有没有师大校友啊，听说过这MM吗？好想去他俩的坟前看看。下面是她的正文：<br><br>爱情零食 2009-06-29 <br>Tag：<br>小牧，你为什么这么狠心，留下我一个人在这个孤单的世界里？<br>你能听到我对你说的话吗？<br>请原谅我的背叛，我已遭到了报应。<br>就在此刻，一扇看不见的门已经打开了，股股穿堂冷风从另一世界飓飓吹进这安静的屋子，我预感到了一次死亡，同时感受到了你不朽的爱情。再次想起你，没有实体，犹如远方的音乐……<br><br>毕业之前的一天，系主任要求全体毕业生到系里集合，他要为我们做毕业前的最后一次讲话。因为前一天晚上写论文熬夜，我早上很晚才睡醒。简单洗漱后，我连早饭都没有顾得上吃，抱着几本书就朝教室飞奔。当我跑到球场中央的时候，突然脚一软，身体重重地摔在了地上，浑身一点力气都没有，并且头晕目眩起来。我知道，是我的先天性贫血的老毛病又犯了，不吃早饭或过度劳累都会导致突然的昏阙。但这样的事情已经有两年没有发生了。没有想到，会是在那天。<br>恍惚中，我感到一双大手把我托起，随后，便什么都不知道了。当我醒来的时候，我发现自己躺在一张洁白的病床上了，鼻子里充满了消毒药水的味道，床边的一个男生正在朝我微笑。这个男生就是小牧，现在令我肝肠寸断的那个人。<br>现在想来，这就是命运。而遇到小牧，就是我的命运。<br>那时的我，斜躺在病床上，望着他那张陌生的脸，有气无力地说：谢谢你。<br>他淡淡地说：不客气。<br>我们是一个学校的，而且同一年级，但不同系。他美术，我中文。出院的那天，他要求我做他的女朋友，口气非常坚决。<br>我问他，我有先天性贫血病，这个，你不在乎吗？<br>他说，我不在乎。<br>我又问他，我随时都有可能死掉，你深爱的一个人，就那么一下，就没有了，永远地在你身边消失了。这个，你也不在乎吗？<br>他突然紧紧抓住我的手，挣红了脸说：“等我工作后，会赚很多的钱，我会把你的病治好，以后不准你再说这样的话。”说着，他把我紧紧楼在了怀中。<br>我们觉得相见恨晚，于是发了疯般相爱。每一天，都好似我们在一起的最后一天。在一个知了齐鸣的夜晚，在那条古老的护城河边，我将尘封了21年的身体献给了他。我们深情对望，莫名地流泪了。<br>他说：谢谢你。我说：不客气。<br>他拿出了两颗山东大红枣送到我的嘴边说：补补血吧。我咬了一口。<br>原来，青春就是这样流逝的。<br>7月份毕业后，我在北京一家杂志社当编辑。而小牧，要先回老家实习两个月再回来。我痛恨毕业，这个无情的恶魔，把我们分隔两地。在北京站挥手道别时，他把一袋红枣递给我说：“大枣补血，可以当零食吃，还可以熬汤、煮粥，有利于身体造血。”<br>我说：谢谢你。他说：不客气。<br><br>与小牧分别后，我便投入到紧张的工作中去了。但是我们俩依然那么甜蜜，一根电话线把两颗心紧紧连接在了一起。<br>有一天，我很惊讶地收到一个包裹，那是小牧从网上邮购来的几袋零食，我很骄傲地把这些零食与同事分享，她们羡慕的眼光更加让我感到幸福无比。从那以后，每个周五，我总能收到一个包裹。周末时，我经常一边吃着这些零食，一边与小牧煲电话粥。周一上班时，我又开始企盼着下一个周五的到来……<br>不知不觉，两个月过去了，小牧还没有回来。我问他何时返京，他说还要等两个星期。两个星期过去了，他说还要等上一个月。一个月过去了，他说，他也不能确定何时还能回来……<br>我渐渐明白，青春就是这样流逝的。<br><br>包裹依然如期而至，我却有些心灰意冷了。办公桌上的百合也渐渐地枯萎了，它就像一个弃妇，毫无生机。我与小牧之间的电话突然之间少了很多，他每次来电也是有气无力说不了几句就挂了。我感到我跟小牧之间缘分已尽，但又不甘心。他凭什么要抛弃我呢？也许他已经到了北京却不愿见我。每个星期给我寄来一份廉价的零食，算是补偿吗？也许，在他的生命中，我连一颗红枣都不如。<br>深夜，我被手机铃声吵醒，是小牧。他依然平淡地问我：小羽，最近好吗？听到这里，我突然感到非常委屈：一句还好就能补偿我的等待吗？为什么我的青春就要耗费在这种注定被抛弃的等待上？<br>“你永远都不会回来了，我厌倦了这样的生活，厌倦了你的包裹，厌倦了你一切的一切。我有新男朋友了，我们分手吧！”<br>“好的，只要你开心就好。我祝福你。”<br>我以为自己谎称自己有男朋友他会生气，我以为他会求我不要离开他，我以为……如果这样，我可能就会心软。但是——没有。<br>他，并不爱我的，我真的只是充当了他大学尾巴上的一个调味品的可怜角色，只是一件可怜的玩物！！<br>办公桌上的枯萎百合被人换成了新鲜的玫瑰，几乎每三天换一支，更新频率超过了小牧的包裹。虽然我几次在电话中告诉小牧，不要再邮寄零食了！但他置若罔闻，一如既往，每周一个包裹，准时到达。<br>那个偷偷送我玫瑰的人是公司的阿布，他外向、健谈、幽默，我心情不好的时候，他总能逗我哈哈一笑。比起木讷的小牧，他浪漫而富有情趣。我总在想，与这样的人一起生活，一定会有很多乐趣。我接受了他，成了他的女朋友，并且很快同居了。和阿布在一起后，我不再拆开那些无聊的包裹了，从快递那里签收之后便随手扔在了一个墙角。<br>我和阿布一起上班，一起买菜做饭，一起坐车回家，就像夫妻一样。<br>我问阿布：你愿意娶我吗？<br>阿布说：当然愿意。我妈说了，明年就帮我们在北京买房，到那时，我们就结婚。<br>我的心中再次充满了期待，就像当初期待小牧的包裹那样。<br>时间如白驹过隙。几个月的时间倏地一下就过去了。可能是因为刚刚毕业，不适应工作压力的缘故。有一天上班，我再次晕倒了。当我苏醒过来的时候，我发现床头放了一张字条，是阿布留下的，上面写道：小羽，对不起，我妈妈是这里的医生，她说你的病很难完全根治，需要终身服药调理，不只是贫血那么简单，她不希望娶这样一个儿媳回家，我们只能分手了。真的很抱歉，对不起！<br>就这样，我再次被抛弃了！我委屈、难过，但是这次，我的眼中已没有泪水。不知为何，在我知道自己被抛弃的那一刻，我突然间想起了小牧，想起了那些被我扔在墙角的大堆包裹。<br>回到家里，我拆开了尘封已久的包裹，那里有我爱吃的话梅、巧克力，还有补血的红枣等。我忽然发现一个特别的包裹，看起来是我近期收到的，有些沉重，比起其他几个包裹也要稍大一些，我小心翼翼地拆开了它。我惊奇地发现了一百多张我的画像，不同的表情，不同的视角，那一笔一画全部是小牧的笔触。画像的主角却是我，那个向他提出分手的人……<br>我要去找小牧，我要当面问他，既然爱我，为何还要离开我？<br>按照包裹上的地址，我坐车到了小牧所在的城市。迎接我的是一间空荡荡的重症病房，医生告诉，这个病房是住过一个叫小牧的患者，他是一名晚期白血病患者，一周前就不治身亡了。医生说，患者住院的几个月，每天都在不停地画，画一个跟我长得很像的女孩……<br>医生说的和我要的是同一个人吗？我的头皮一阵阵发麻，手脚也开始不听使唤，我像一块木头一样，呆站着，浑身瑟瑟发抖，看着医生的嘴一张一合，就好像，他说的那个人，与我毫不相关。<br>可是，不管我如何不相信，我终究是失去了小牧，从此阴阳两隔。我好想对他说声“谢谢”，好想再听他说声“不客气”。现在，小牧真的已经不在了，永远地消失了，而我，注定要从此刻将他的名字镌刻在我的心里，永不磨灭。我真想那个卧床不起的人是我，那样，他一定会陪我度过最后的日子。<br>小牧，让我们在天堂相见吧。 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[531087535@qq.com(乄尛豬→骏♀)]]></author>
<comments>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1252142899#comment</comments>
<qz:effect>134217728</qz:effect>
<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 09:28:19 GMT</pubDate>
<guid>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1252142899</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[等待]]></title>
<link>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1241225782</link>
<description><![CDATA[時間流逝，卻帶走一絲彩虹。昔日，坐在柔和葛風，欣賞身邊美麗葛圖畫，悠悠自得，心情暖暖。卻依家，坐在回旋木馬，身不由己，惆悵的烏雲迷漫住我葛上空，鬱悶。等待，等待，還是等待。等待走失葛麻雀，回到我葛心靈。恐怕我多?，看得天空系危險葛。有可能出現一道美麗葛畫卷展現我葛眼前。請讓我收起錯想葛余光，不愿去霖，不愿去軆，讓清風吹起我?中多餘葛灰塵。我相信，當我再次將我余光放出來，可能會軆到系我?中葛一副美好葛珊水畫 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[531087535@qq.com(乄尛豬→骏♀)]]></author>
<comments>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1241225782#comment</comments>
<qz:effect>134217728</qz:effect>
<pubDate>Sat, 02 May 2009 00:56:22 GMT</pubDate>
<guid>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1241225782</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[美容护肤6个罕见小妙方]]></title>
<link>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238939106</link>
<description><![CDATA[<span style="color:#575757;line-height:1.8em;">( l ）使皮肤变白：<br>　　西瓜子仁250 克，桂花200 克，白杨柳皮（或橘皮）100 克，研成粉末，饭后用米汤调服。每日3 次，每次l 匙。1 个月后面色开始变白，50 天后手脚也开始变白。<br>　　( 2 ）使面部皮肤光滑：<br>　　顶上金色密陀僧50 克，研成很细的粉末，用牛奶或蜂蜜调成较薄的浆糊状，每晚取少量蒸熟后涂在脸上，第二天早晨洗去。半个月后皮肤就光滑如镜。<br>　　( 3 ）使面色红润：<br>　　取相同数量的轻粉、滑石、杏仁（去皮），研成粉末，隔水蒸熟后加少量冰片，再用鸡蛋清调成药膏。洗脸后，将膏敷在脸上，每日l~2 次。1 个月后，面色红润如玉。<br>　　( 4 ）使粗黑面皮变白嫩：<br>　　用鸡蛋清调羊胫骨粉末，每天晚上敷脸，第二天早晨用淘米水洗去。10 天以上面部皮肤就会渐变白嫩。用天门冬和蜜捣烂，放入每天的洗脸水中洗脸，皮肤也能变白。<br>　　( 5 ）消除脸上皱纹：<br>　　老母猪蹄数只，洗净后，煮成膏，晚上睡觉前搽脸，第二天早晨洗去，半个月后即可消除皱纹。<br>　　( 6 ）消除皮肤伤痕：<br>　　用生姜汁调轻粉，搽在患处，可使伤口好后不留痕迹。</span><wbr /><br> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[531087535@qq.com(乄尛豬→骏♀)]]></author>
<comments>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238939106#comment</comments>
<qz:effect>134218240</qz:effect>
<pubDate>Sun, 05 Apr 2009 13:45:06 GMT</pubDate>
<guid>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238939106</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[用十句简单英语提升口语档次]]></title>
<link>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238920996</link>
<description><![CDATA[有时候在网上同时和老美和老中用英文聊天, 通常用不了多久, 我很快就能分别出这是老美的英文还是老中的英文. 就算同样是用那些单字, 老美用的英文就是有一种特别的味道. 因为我发觉老美常常会 &quot;换句话说&quot;. 整句话的味道就不一样. 例如 &quot;me too.&quot; 没有人不知道吧! 但老美不只会用 &quot;me too.&quot; 他们还会用 &quot;same here.&quot; 虽然 same 跟 here 你我都认识, 但我们就不会说 &quot;same here.&quot; 对吧! 其实这就是我所说的味道. 大家不要一味地去追求艰深的单字和用法, 反而是要对日常生活中常用到的单字片语要有活用的能力, 这样你的美语听起来才会地道. 这次大家来学学这十句简单的用法, 看看能不能让自己的美语活起来. <br><br>　　1. Do you have any pet peeve? 你有什么样的怪毛病吗? <br><br>　　所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病, 例如有些人不喜欢别人碰他的电脑, 要是你碰他的电脑他就会不高兴, 这就是所谓的 pet peeve. (而非 bad habit.) 通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病, 几乎每个人都有属于他自己的 pet peeve. 所以就有老美跟我说过, &quot;Everybody has his pet peeve.&quot; 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题. 记 &quot;Friends&quot; 有一集就是两边人马在比快问快答, 而其中有一类的问题就是 pet peeves. 蛮有意思的. <br><br>　　如果是这个坏习惯大到会影响别人, 像是在公共场所老是讲话很大声, 这就不是 pet peeve, 而要用 annoying 来形容. 例如我就常听老美抱怨, &quot;Don’t you think he is annoying?&quot; (你不觉得他很烦吗?) <br><br>　　2. Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it.或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它. <br><br>　　一般人想到冒险, 直觉的反应就是, &quot;It’s risky&quot; 或是 &quot;It’s dangerous.&quot; 但是囗语上老美喜欢说, &quot;I’m going out on a limb.&quot; 来表示这件事需要冒险. 这个 limb 原意是指树枝, 想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉? 这种不确定的危机感, 就是为什么老美要用 &quot;Go out on a limb.&quot; 来表示冒险的原因了. 例如你来到一个清澈的河边, 你很想下去游泳, 但四周又没有救生员, 这时你就可以说, &quot;Maybe I’m going out on a limb, but I think I am gonna try it.&quot; (我知道这么作有点冒险, 但我还是要试试看.) <br><br>　　3. I don’t have skeleton in my closet.我没有什么不可告人的秘密. <br><br>　　每次竞选期间一到, 一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的, 没有什么不可告人的秘密. 这句话在英文里要怎么讲呢? 当然最简单的说法就是, &quot;I don’t have any secret in the past.&quot; 但是这样的说法不如俚语的用法 &quot;I don’t have skeleton in my closet&quot; 来得传神. 在这里 skeleton 是指骷髅, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象, 一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密. 例如你在高中时考试作弊被抓到, 还被记了一个大过, 但你长大之后这件事再也没有人提过, 所以你也不想别人知道. 这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet. <br><br>　　有时候我自己也会别出心裁, 把这句话改变一下, 展现一下自己的幽默感. 例如有次我室友不让我进他房里, 我就用这句话亏他, &quot;Do you have any skeleton in your room?&quot; (你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?) 当然 in your room 是我自己改的, 但在那样的情况下, 却有另一番的味道. <br><br>　　4. Are you sure you are going to set us up?你确定你要帮我们制造机会吗? <br><br>　　在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大家最自然会想到的说法. 正确的说法应该用 set up 这个片语, 例如 set you up 就是帮你制造机会的意思. 另外, 老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人. 例如你有一个妹妹长得还可以, 你想把她介绍给你同学, 你就可以跟你同学说, &quot;Do you like my sister? I can fix you up.&quot; (你喜欢我妹妹吗? 我可以撮合你们.) <br><br>　　5. Probably. It’s still up in the air.大概吧. 但还不确定. <br><br>　　大家都应该常常有和别人相约的经验吧! 其实和别人相约是一件很不容易的事情. 一开始没女朋友觉得没人陪不想出门, 但就算有人陪了却又不知要去哪里, 而就算知道要去哪里, 又不知道要作什么. 不知道各位有没有这样的经验, 你问他我们今天见面要作什么, 他说我也不知道, 到时再看看吧. 其实这种情形中外皆然, 各位不必惊讶. 到时候再看看也是老美常说的一句话, 简单的讲法就是, &quot;I haven’t decided yet.&quot; &quot;I haven’t made my mind yet.&quot; 或是 &quot;We’ll see.&quot; 就可以了, 不然的话你也可以小小地卖弄一下英文, &quot;It’s up in the air.&quot; <br><br>　　另外 &quot;It’s up in the air.&quot; 比较俏皮的翻法就是: &quot;八字还没一撇呢!&quot; 例如别人问你, &quot;Are you dating Jennifer now?&quot; (你跟 Jennifer 开始在约会了吗?) 你就可以答, &quot;It’s up in the air.&quot; (八字还没一撇呢!) <br><br>　　6. Okay. Just checking.好吧. 我只是随囗问问. <br><br>　　在囗语中我们常会讲, 没什么, 我只是随囗问问而已. 这个随囗问问在英文里当然你可以讲, &quot;Just asking.&quot; 但事实上呢? 大多数的老美都会说, &quot;Just checking.&quot; Check 当动词用是一般指 &quot;检查&quot; 而言, 例如你想进来时可能忘了关门, 你就可以说, &quot;Go check if the door is still open.&quot; (检查看看门是不是还开着.) 但是老美说, &quot;Just checking.&quot; 时, 这个 check 要翻译成 &quot;随囗问问&quot; 会比较通顺一些. 这句话老美用得很多, 非常值得把它记下来. <br><br>　　另外有一种情形, 比如说我们说了一些无关痛痒的小事, 别人也没听楚, 当他再问你刚才说了些什么事, 也许你不想再覆述一遍. (反正是无关痛痒) 这时你可以说, &quot;Just a though.&quot;; &quot;Just an idea.&quot; 意思就是我只是随囗说说而已. 不然的话也可以说, &quot;Never mind.&quot; (没什么大不了的, 不用操心.) <br><br>　　7. Do we need to hit a shower first?我们需要先洗个澡吗? <br><br>　　Hit 是一个老美很喜欢用, 但老中很不会用的动词, hit 指的是去开始作某件事. 像是在囗语中老美喜欢讲, &quot;Let’s hit it.&quot; 的意思. 例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手, 贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话, 他就会大喊一声, &quot;Let’s hit it.&quot; 这就代表 &quot;Let’s go.&quot; 的意思. <br><br>　　所以像是去洗澡, 我相信大多数的人都会讲, take a shower. 但你如果学老美说, hit a shower, 那种层次立刻就不一样. 类似的用法还有像是睡觉老美会说, hit the bed, 上路会说 hit the road. 都是蛮值得学的用法. <br><br>　　8. That’s OK.不用了. <br><br>　　大家相信吗? &quot;That’s OK.&quot; 和 &quot;OK.&quot; 指的是完全不同的意思喔. 如果别人问你要不要先洗个澡啊? 你答, &quot;That’s OK.&quot; 就是不要的意思, 答 &quot;OK.&quot; 却是要的意思. 像我刚来美国时因为不信邪, 结果每次都耍宝. <br><br>　　记得有一次老美来我家作客, 我问他, &quot;Do you need something to drink?&quot; 他说 &quot;That’s OK.&quot; 我想 &quot;OK.&quot; 就是好的意思啊, 当然赶紧把茶水奉上, 老美一脸莫名其妙的表情. 其实我这是错误的示范. 要记住, 当别人说, &quot;That’s OK.&quot; 就表示 &quot;I’m fine.&quot; 我很好, 你不用操心的意思, 言下之意就是你不用麻烦了, 我会照顾我自己. 所以要记住, &quot;That’s OK.&quot; 其实有没关系, 无所谓的味道在里面. 所以如果你要明确的拒绝的话, 可以这么说, &quot;That’s OK. I don’t need anything to drink.&quot; <br><br>　　9. Just right place, right time.只不过是天时地利而已. <br><br>　　大多数的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky. 但其实 lucky 有很多种表示法. 像有一次我问老美怎么追到这么一个如花似玉的女朋友, 他回答我, &quot;Just right place, right time.&quot; 我一听就立刻联想到了中文里的, &quot;天时地利人和&quot; 这句话, 没想到英语里就这么简单, &quot;Right place, right time.&quot; 就解决了. (或许应该再加上 right girl?) 所以我也开始不单说, &quot;I’m just lucky.&quot; 了. 例如后来有一次老美问我为什么我有免费的 T 恤可拿, 我就很潇洒地回答他, &quot;Just right place, right time, no big deal.&quot; (只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了的. ) 事后想起来, 连自己都觉得很得意. <br><br>　　10. Same here.我也是. <br><br>　　我想当大家看到中文 &quot;我也是&quot; 的时候, 百分之九十九的人 &quot;me too.&quot; 会立刻脱囗而出. 甚至有些人还会说, &quot;So do I.&quot; 但是说真的, 老美是会说, &quot;me too.&quot; 和 &quot;So do I.&quot; 没错, 但好像太平常了一点, (大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!) <br><br>　　我觉得比较酷一点的讲法应该是, &quot;same here.&quot; 它完完全全就等于 &quot;me too.&quot; 例如上网聊天最后大家常会说, &quot;All right. I have to go to bed now.&quot; (好吧, 我该去睡觉了.) 这时对方就可以回答, &quot;same here.&quot; 表示我也该睡觉了. 或是像老美在彼此自我介绍时, 通常一个会先说, &quot;Nice to meet you.&quot; 另外一个人就会说, &quot;me too.&quot; 但我也听过老美说, &quot;same here.&quot; 所以这个 &quot;same here.&quot; 是完完全全等于 &quot;me too.&quot; 的. <br><br>　　另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子. 它的意思是, &quot;同上&quot; 当然也就等于 &quot;me too&quot; 的意思啦. 例如最有名的例子, 在第六感生死恋 (Ghost) 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, &quot;I love you.&quot; &quot;Ditto.&quot;<br> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[531087535@qq.com(乄尛豬→骏♀)]]></author>
<comments>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238920996#comment</comments>
<qz:effect>134218240</qz:effect>
<pubDate>Sun, 05 Apr 2009 08:43:16 GMT</pubDate>
<guid>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238920996</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[教你说几句女人的坏话]]></title>
<link>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238920720</link>
<description><![CDATA[ <br><span style="font-weight:bold"><wbr />I<wbr /><a href="http://i2.sinaimg.cn/edu/en/2008-09-08/U1593P42T31D44266F915DT20080908134154.jpg" target="_blank"><img style="border:0;" src="http://i2.sinaimg.cn/edu/en/2008-09-08/U1593P42T31D44266F915DT20080908134154.jpg" /></a><wbr /> can't stand her because she is a high-maintenance woman.<br></span><wbr />　　Maintenance 这个词指的是维修、保养。汽车保养在英文里就是 maintenance。而所谓的 high maintenance 指的就是保养维修的费用很高，通常被用来形容女人很爱花钱，对自己很好，她们像一部设计精密、需要时时维修的机器。在王文华写的《蛋白质女孩》中，有一段写到高维修女子，就是从英语的 high maintenance 直接翻译过来的。<br>　　实际使用中，只要把 high-maintenance 当成一个形容词用就行啦！你可以说&quot;She is high-maintenance.&quot;或是 &quot;My mom is a high-maintenance woman.&quot;。<br>　　如果我们要形容一个女孩很难侍候，有大小姐脾气该怎么说？很简单，就说&quot;She is a princess.&quot;各位想想公主会是怎么个样子？当然是很难养的啦！不过如果老美跟你说&quot;She is a princess.&quot;时，你要注意听他的语气，如果是讽刺挖苦的话当然就是指这个女孩子很难伺候，不过有时&quot;She is a princess.&quot;也可以用来形容一个女孩子很高贵，气质出众。所以不同的语气可以代表不同的意思，请注意。<br><br><br><div style="text-align:center;"><wbr /><a href="http://i2.sinaimg.cn/edu/en/2008-09-08/U1593P42T31D44267F915DT20080908134319.jpg" target="_blank"><img style="border:0;" src="http://i2.sinaimg.cn/edu/en/2008-09-08/U1593P42T31D44267F915DT20080908134319.jpg" /></a><wbr /></div><div style="text-align:center;">教你说几句女人的坏话</div>　　<span style="font-weight:bold"><wbr />She's got him wrapped around her little finger.</span><wbr /><br>　　用来形容女生把她的另一半管得死死的就用 whip 这个词，例如我们可以说：She's got him whipped. 或是 He is whipped.。但老美还有许多生动的成语可以用来形容这个“残酷”的事实。例如：She wears the pants in their relationship. 或是 She's got him wrapped around her little finger. 都是同样指“她要他往东，他绝对不敢往西”。还有一句：She's got him eating out of her hands. 意思差不多但不太常用。<br>　　Have someone wrapped around one's little finger 的用法不只限于男女关系，平常我们要说某人对我“言听计从”或是“百依百顺”时用的也是这句成语。<br><br><br><div style="text-align:center;"><wbr /><a href="http://i0.sinaimg.cn/edu/en/2008-09-08/U1593P42T31D44268F915DT20080908134501.jpg" target="_blank"><img style="border:0;" src="http://i0.sinaimg.cn/edu/en/2008-09-08/U1593P42T31D44268F915DT20080908134501.jpg" /></a><wbr /></div><div style="text-align:center;">教你说几句女人的坏话</div>　　<span style="font-weight:bold"><wbr />She's a ballbreaker.</span><wbr /><br>　　Ballbreaker 是一个形容女生的专用字眼，意思就是她总是会用一些事情来烦人。这种女人就可以被称之为 ballbreaker。你除了可以说：She's a ballbreaker. 之外，也可以说 She really busts my balls. 大家应该知道这个 my balls 是指什么 ball 吧！所以才要加复数。如果你觉得讲 ballbreaker 或 balls 不雅的话，还有一种用法，&quot;She's always on my case.&quot;意思也是一模一样的。<br><br><br><div style="text-align:center;"><wbr /><a href="http://i1.sinaimg.cn/edu/en/2008-09-08/U1593P42T31D44269F915DT20080908134554.jpg" target="_blank"><img style="border:0;" src="http://i1.sinaimg.cn/edu/en/2008-09-08/U1593P42T31D44269F915DT20080908134554.jpg" /></a><wbr /></div><div style="text-align:center;">教你说几句女人的坏话</div>　　<span style="font-weight:bold"><wbr />My girlfriend is so neurotic.</span><wbr /><br>　　常看到有人把“神经质”翻成 sensitive (敏感的)，或是 emotional (情绪化的)，或是 on edge (紧张兮兮的)。这几个词的意思都很接近，只不过提醒大家一下，neurotic 这个从 neuron (神经元) 衍生出来的词才是正牌的“神经质”喔！<br>　　例句：We don't get along too well 'coz she is always on edge.(我们处得并不是很好，因为她凡事都紧张兮兮的。)<br>　　He wants to divorce her because she is so neurotic.(因为她太神经质了，所以他要跟她离婚。) <br> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[531087535@qq.com(乄尛豬→骏♀)]]></author>
<comments>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238920720#comment</comments>
<qz:effect>134218241</qz:effect>
<pubDate>Sun, 05 Apr 2009 08:38:40 GMT</pubDate>
<guid>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238920720</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[不可不学的十句英语]]></title>
<link>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238920268</link>
<description><![CDATA[1．What the fuck is going on?（到底他妈的怎么回事?）  <br>通常此话出于黑人之口，且口气最宜为疑惑，不解，愤怒等等。  <br>若是白人则多数时候会说-What the hell is going on?  <br>意义相同而适用于更多场合。  <br>说此话之人身份通常为上级，且相处较久。  <br>不过如果你出差回家时看见老婆身边躺着个赤条条的陌生人，那它可就派上大用场了！  <br><br>2．You son of bitch! （你个狗娘养的！）  <br>令人意外的是，最爱说这句话的往往是女性。  <br>越高贵，越端庄的女性越容易在压力达到一定值时便会脱口而出。  <br>万万不要和有文化的MM顶嘴，否则被骂了还以为受表扬了呢！  <br><br>3．All rise! （全体起立！）  <br>国产英语老师最误人子弟的就是口语太差，爱说想当然口语。  <br>从小学到高中英语课代表一直喊的是-Stand up!  <br>当然没什么不可以，但为什么不说标准的话呢？就象我们朗读中文时说普通话一样！  <br><br>4．It’s bullshit! （胡说八道！屁话！）  <br>这句话一旦学会，包你用的乐不思蜀。  <br>用途太广泛啦！  <br>最绝是和老妈抬杠时搬出来，用你的眼睛直视她，以忏悔的口气说出.  <br>什么？你老妈是外交官？  <br>就当我没说过！不过.....  <br>你妈贵姓？  <br><br>5. Damn it!（可恶！）  <br>此句往往从某个孤胆英雄的嘴中冒出，发音要轻，然口气要重！  <br>此英雄往往正面临生死抉择，例如是先剪蓝线还是先剪红线等。  <br>说时要有壮士一去不复返的气势！  <br>此句适合用在被MM拒绝时,向MM的背影说出！  <br>万万不可忘记要配合以右手中指的朝天一刺！  <br><br>6．It’s none of your business!（关你屁事！）  <br>此句已接近经典！  <br>当你在网上浏览不健康网站遭到网吧老板的劝阻时，  <br>它往往能建下奇功！  <br><br>7．Come on!  <br>此句因拥有太多含义，所以注释欠奉。  <br>但它确实非常necessary!  <br>所有的鬼佬一天不说个十七八遍就会浑身发痒。  <br>它的经典之处你就好好体会吧！  <br><br>8． Ditto! （俺也是!）  <br>本不是常用语，不过看过“幽灵”一片的人都染上了男主角的坏习惯。  <br>从来不说I love you!  <br>总是“俺也是，俺也是！”的把MM们气得口吐白沫！  <br>实际上你也可以说“Me too!”或“Me also!”，不过总是不够文艺腔！  <br>差了那么一点点味道和情调.  <br><br>9．How can I forget such a beautiful girl/sexy boy?  <br>此句在重逢某个你早已心仪的MM或GG是不妨拿来用用!  <br>当对方还沉浸在陶醉中时，  <br>你可以利用这段时间好好想想对方的名字！  <br><br>10．I had no choice!（俺也是被逼无奈啊！）  <br>最常用此话的要数那些被男主角逼到悬崖边上的家伙们！  <br>俺真的不是有意出卖你老人家的！饶俺一命吧！  <br>逍遥子飞起老腿…….  <br>天马流星腿！<br> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[531087535@qq.com(乄尛豬→骏♀)]]></author>
<comments>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238920268#comment</comments>
<qz:effect>134217728</qz:effect>
<pubDate>Sun, 05 Apr 2009 08:31:08 GMT</pubDate>
<guid>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238920268</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[『will you wait for me』你要不要等我？]]></title>
<link>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238849813</link>
<description><![CDATA[<wbr /><a href="http://b14.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=c58adc9838c3b086797088e5324cf16f966f12829e47d2eadd74a58cf13ecee34d9c884165079fa2b6a7e51b5465e83817acf2a35b1eac60436158533427cf98cb8b10666dafea5a1f2521495961a6a5bb7e3ac4" target="_blank"><img style="border:0;" src="http://b14.photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl4_b=c58adc9838c3b086797088e5324cf16f966f12829e47d2eadd74a58cf13ecee34d9c884165079fa2b6a7e51b5465e83817acf2a35b1eac60436158533427cf98cb8b10666dafea5a1f2521495961a6a5bb7e3ac4" /></a><wbr /><br><div style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;line-height:1.8em;"><span style="color:#ff00ff;line-height:1.8em;">『will you wait for me』</span><wbr /></span><wbr /></div><div style="text-align:center;"><span style="font-size:13px;line-height:1.8em;"><span style="color:navy;line-height:1.8em;">Gareth Gates</span><wbr /></span><wbr /></div><div style="text-align:center;"><span style="font-size:13px;line-height:1.8em;"><span style="color:navy;line-height:1.8em;">i need to talk with you again<br>why did you go away<br>all our time together<br>just feels like yesterday<br>i never thought i'd see<br>a single day without you<br>you see the things we take for granted </span><wbr /></span><wbr /></div><div style="text-align:center;"><span style="font-size:13px;line-height:1.8em;"><span style="color:navy;line-height:1.8em;">we can somethmes lose<br>and if i promise not to feel this pain<br>will i see you again<br>will i see you again<br>time will pass me by<br>maybe i'll never learm to smile<br>but i know i'll make it through<br>if you wait for me<br>and all the tears i cry<br>no matter how i try<br>they'll never bring you home to me<br>so won't you wait for me in heaven<br>do you remem-ber how it was<br>when we never seemed to care<br>days went by so qiuickly<br>cos i thought you'd always be there</span><wbr /></span><wbr /></div><div style="text-align:center;"><span style="font-size:13px;line-height:1.8em;"><span style="color:navy;line-height:1.8em;">it's hard to let you go<br>though i know that i must try<br>i feel like i've been cheated<br>cos we never said goodbye<br>and if i promise not to feel this pain<br>will i see you again<br>will i see you again<br>time will pass me by<br>maybe i'll never learm to smile<br>but i know i'll make it through<br>if you wait for me<br>so won't you wait for me<br>and all the tears i cry<br>no matter how i try<br>they'll never bring you home to me<br>so won't you wait for me in heaven<br>(music)<br>and i miss you so<br>and i need to know<br>will you wait for me<br>(music)<br>time will pass me by<br>maybe i'll never learm to smile<br>but i know i'll make it through<br>if you wait for me<br></span><wbr /></div></span><wbr /><div style="text-align:center;"><span style="font-size:16px;line-height:1.8em;"></span><wbr /></div><div style="text-align:center;"><span style="font-size:16px;line-height:1.8em;"><span style="color:navy;line-height:1.8em;">『Kavana版』</span><wbr /></span><wbr /></div><div style="text-align:center;"><span style="color:navy;line-height:1.8em;"></span><wbr /> </div><div style="text-align:center;"><span style="color:navy;line-height:1.8em;"></span><wbr /> </div><div style="text-align:center;"><span style="color:navy;line-height:1.8em;"><span style="font-size:13px;line-height:1.8em;">/ </span><wbr /><span style="font-size:13px;line-height:1.8em;">Gareth Gates /</span><wbr /></span><wbr /></div><div style="text-align:center;"><span style="font-size:13px;line-height:1.8em;"><span style="color:navy;line-height:1.8em;">一个有语言障碍的男孩 <br>在成长过程中充满了挫折 <br>但是当他全心唱歌时 <br>却释放出纯净清亮、充满情感 <br>且足以让人感动落泪的歌声 <br>2001年夏天 <br>不畏语言障碍的他 <br>以天使般的嗓音 <br>第一次出现在评审与电视机观众前 <br>深深的感动并震撼了所有人 <br>超过半年的长时间竞赛 <br>并与一万个参赛者激烈角逐 <br>2002年2月9日他成为 <br>英国当红电视选秀节目Pop Idol <br>观众决选亚军歌手 <br>同年3月以首支单曲 <br>Unchained Melody奔放的旋律 <br>成为英国金榜有史以来最年轻的个人冠军得主 <br>并以此创下金氏世界纪录 <br>这是一个动人的故事 <br>而且还在持续进行中</span><wbr /></span><wbr /><br></div> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[531087535@qq.com(乄尛豬→骏♀)]]></author>
<comments>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238849813#comment</comments>
<qz:effect>134218241</qz:effect>
<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 12:56:53 GMT</pubDate>
<guid>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238849813</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[十大佛教经典语,你最中意边一句？]]></title>
<link>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238849265</link>
<description><![CDATA[经典一：一切皆为虚幻。<br>　　<br>经典二：不可说。（有些话是不能说出来的。一旦失口，往往一丝脆弱的牵伴都会断掉，纵<br>然痛惜也）<br>　　<br>经典三：色即是空，空即是色。<br>　　<br>经典四：人生在世如身处荆棘之中，心不动，人不妄动，不动则不伤；如心动则人妄动，伤<br>其身痛其骨，于是体会到世间诸般痛苦。<br>　　<br>经典五：一花一世界，一叶一如来。<br>　　<br>经典六：前生500次的回眸才换得今生的一次擦肩而过。<br>　　<br>经典七：大悲无泪，大悟无言，大笑无声。<br>　　<br>经典八：苦海无边，回头是岸。放下屠刀，立地成佛。<br>　　<br>经典九：菩提本无树，明镜亦非台，本来无一物，何处惹尘埃。<br>　　<br>经典十：我不入地狱，谁入地狱<br> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[531087535@qq.com(乄尛豬→骏♀)]]></author>
<comments>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238849265#comment</comments>
<qz:effect>134217728</qz:effect>
<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 12:47:45 GMT</pubDate>
<guid>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1238849265</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[为什么银河是milky way呢？和milk有什么关系？]]></title>
<link>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1237720272</link>
<description><![CDATA[<span style="line-height:1.8em;">这个可和希腊神话有点关系了。 </span><wbr /><br><span style="line-height:1.8em;">其实银河还有一个比较正式的说法，就是galaxy。galaxy是1350年造的字，取自希腊文，意思是奶汁圈出来的环（circle of milk），大家可查一字根galacto- 就会明白。之所以有此名，是因为古希腊人观察天空，依其形状得出的。</span><wbr /><br><br><span style="line-height:1.8em;">后来希腊神话也因此创造出一个神话故事：话说人人熟悉的大力士（Hercules，或作Heracles）是天皇宙斯（Zeus）与凡间女王（Alcmene）一夜风流偷偷所生之子，结果被爱吃醋的天后赫拉（Hera）得知，于是想尽办法要弄死该孽种。在其出生不久，赫拉就派遣两条毒蛇要咬死婴儿，没想到Hercules力大无穷，反被他掐死。赫拉只好亲自出马把小孩从凡间抢到天上来，结果抱在怀中时，小孩因饿急而吸吮起赫拉的乳汁来，赫拉大怒急急将小孩抛下界，结果乳汁也因此洒在天空，这就是银河，也就是俗称的Milky Way。</span><wbr /><br><wbr /><a href="http://attach.sl.iciba.com/images/thread/ed/61/ed6100c8c22838eb0f9a1a3f295cf788.gif" target="_blank"><img style="border:0;" src="http://attach.sl.iciba.com/images/thread/ed/61/ed6100c8c22838eb0f9a1a3f295cf788.gif" /></a><wbr /><br><br><br> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[531087535@qq.com(乄尛豬→骏♀)]]></author>
<comments>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1237720272#comment</comments>
<qz:effect>134218241</qz:effect>
<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 11:11:12 GMT</pubDate>
<guid>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1237720272</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[外国人惊叹中文难学七大原因]]></title>
<link>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1237719890</link>
<description><![CDATA[In some foreigners eyes', the learning of Chinese has become the most difficult thing for them. The tones of Chinese and Chinese characters all seem to be a difficulty. Then what has made the learning of Chinese difficult?<br>在一些外国人看来，学习中文已成为他们最为头疼的事情。汉语的语调和汉字好像都是个难题。那么到底是什么原因使中文这么难学的呢？<br><br>Top 1 Because the writing system is ridiculous<br>The beauty of the characters is indisputable, but these ideograms weren't too practical for daily use. It is absolutely true that Chinese is hard because of the huge number of characters one has to learn. And Chinese is not very phonetic, which means that often you just completely forget how to write a character, if there is no obvious semantic clue in the radical, and no helpful phonetic component somewhere in the character.<br>原因一：书写方法简直是天方夜谭<br>汉字的美丽，无可争议。不过这种表意文字在日常生活中并不是很实用。汉语之所以难学，就是因为要学的汉字实在太多，这也是绝对的事实。还有，汉字的拼写方式也不是很规则，也就是说，如果从一个汉字的组合方式中得不到任何显而易见的语义提示，或者其中没有包含什么有用的偏旁部首，就会把一个汉字的写法忘得干干净净。<br>Top 2 Because the language doesn't have the common sense to use an alphabet<br>The English is so easy because of the skills needed to master the writing system are 26 letters and they are written from left to right ,horizontally, across the page, with spaces to indicate word boundaries. In comparison, Chinese has nothing that corresponds to an alphabet, though there are recurring components that make up the characters. It can be said that the components of Chinese characters are arrayed in two dimensions, rather than in the neat one-dimensional rows of alphabetic writing.<br>原因二：汉语是不能用通俗意义上的字母排列来表意的<br>英语之所以好学，就是因为掌握英语书写方法所需要的技能也就是26个字母而已，而且只要沿水平方向、从左到右、从页面的一边写到另一边就可以了。相比之下，尽管中文也有组成汉字的那些共用的偏旁部首，却没有相应的字母。可以说，组成汉字的偏旁部首是按照两个方向来排列的，而不象字母那样只按一个方向排列，看起来很整洁。<br><br>Top 3 Because even looking up a word in the dictionary is complicated<br>One of the most unreasonably difficult things about learning Chinese is that merely learning how to look up a word in the dictionary is about the equivalent of an entire semester of secretarial school. Chinese must also be one of the most dictionary-intensive languages on earth for there are various dictionaries.<br>原因三：即使在字典中查汉字也是非常复杂<br>学习汉语最莫名其妙的困难之一，就是即使仅仅学会怎么查字典，也要耗费一个秘书学校整个学期的学习时间。汉语一定是地球上最精于运用字典的语言了，因为各种各样的字典实在太多。<br>Top 4 Because there's classical Chinese (wenyanwen)<br>Whereas modern Mandarin is merely perversely hard, classical Chinese is deliberately impossible. Classical Chinese really consists of several centuries of esoteric anecdotes and in-jokes written in a kind of terse, miserly code for dissemination among a small, elite group of intellectually-inbred bookworms who already knew the whole literature backwards and forwards.<br>原因四：中文里面还有古汉语（文言文）<br>如果说，现代汉语再难也不过是让你无所适从而已，那么古汉语就简直是故意让人永远也别学似的。古汉语确实含有数千年来积累起来的各种宫廷秘闻，用词简洁扼要，简直象某种密码，只适合那些天生的知识精英，他们对文学的一切了然于心。<br>Top 5 Because there are too many romanization methods and they all suck<br>Perhaps that's too harsh, but it is true that there are too many of them, and most of them were designed either by committee or by linguists, or -- even worse -- by a committee of linguists. It is, of course, a very tricky task to devise a romanization method; some are better than others, but all involve plenty of counterintuitive spellings.<br>原因五：（罗马式）拼音方案太多且都让人精疲力尽<br>也许听起来有些刺耳，但汉语的拼音方案确实太多，而大多数的拼音方案不是什么文字委员会提倡的，就是语言学家提出来的，更糟糕的是由那些语言学家组成的文字委员会提出来的。当然，要发明一种罗马式拼音方案确是一项技巧性很强的高难度工程，尽管有些方案比其他方案好，但任何方案都含有些无法凭直觉读的拼写。<br><br>Top 6 Because tonal languages are weird<br>It's one of the most common complaints about learning Chinese, and it's also one of the aspects of the language that westerners are notoriously bad at. As non-native speakers, you must memorize along with the vowels and consonants. The real difficulty comes in when you start to really use Chinese to express yourself. Intonation and stress habits are incredibly ingrained and second-nature.<br>原因六：汉语语调稀奇古怪<br>在学汉语过程中，最容易听到的抱怨正是这一点，西方人对汉语最害怕的也是这一点，简直是妇孺皆知。如果不是从小就会说汉语，那你就等着不停地去死记那些元音辅音吧。真正的难题还要等你真的要用汉语进行表达的时候才会出现。汉语的那些语调和强调习惯简直是与生俱来的，根深蒂固的，简直不可思议。<br>Top 7 Because there is culture difference<br>One of the main reasons Chinese is so difficult for westerners is that the culture between the East and the West has been isolated for so long. China has had extensive contact with the West in the last few decades, but there is still a vast sea of knowledge and ideas that is not shared by both cultures. When westerners and Chinese get together, there is often not just a language barrier, but an immense cultural barrier as well.<br>原因七：存在文化差异<br>东方、西方相互之间文化分隔的时间太长，这也是汉语对于西方人来说为何那么难学的主要原因。尽管在过去几十年里中国和西方之间有了广泛的接触，然而，中国人的知识和思想浩瀚如海，西方人却无缘享用。即使有朝一日西方人想和中国人融合成一体，其障碍往往也并非只是语言一个方面而已，最大的障碍是巨大的文化差异。<br> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[531087535@qq.com(乄尛豬→骏♀)]]></author>
<comments>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1237719890#comment</comments>
<qz:effect>134217728</qz:effect>
<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 11:04:50 GMT</pubDate>
<guid>http://531087535.qzone.qq.com/blog/1237719890</guid>
</item>

</channel>
</rss>

