<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://feeds.qzone.qq.com/rss.xsl" version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:qz="http://qzone.qq.com">
<channel>
<title><![CDATA[L]]></title>
<description><![CDATA[Louis929's Boring Life]]></description>
<link>http://99778591.qzone.qq.com</link>
<lastBuildDate>Fri, 27 Nov 2009 05:40:52 GMT</lastBuildDate>
<generator>Qzone</generator>
<language>zh-cn</language>
<copyright>Copyright (C), 2005-2008, Tencent Tech. Co., Ltd.</copyright>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 04:08:24 GMT</pubDate>

<item>
<title><![CDATA[下一站，湖北…]]></title>
<link>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1259294904</link>
<description><![CDATA[告别山东，来到湖北，一切都是新的… <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[这是音乐]]></category>
<author><![CDATA[99778591@qq.com(L)]]></author>
<comments>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1259294904#comment</comments>
<qz:effect>134219264</qz:effect>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 04:08:24 GMT</pubDate>
<guid>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1259294904</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[该来的总会来…]]></title>
<link>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1258030070</link>
<description><![CDATA[石家庄下大雪，济南也下了，该来的总会来的…<br>山东工作了三年多了，突然被调动到湖北，该来的总会来…<br>所有的一切，该来的总会来的… <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[胡思乱想]]></category>
<author><![CDATA[99778591@qq.com(L)]]></author>
<comments>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1258030070#comment</comments>
<qz:effect>134219264</qz:effect>
<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 12:47:50 GMT</pubDate>
<guid>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1258030070</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[结婚照上传了...]]></title>
<link>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1246375008</link>
<description><![CDATA[嘿嘿,其实我挺有气质的... <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[个人日记]]></category>
<author><![CDATA[99778591@qq.com(L)]]></author>
<comments>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1246375008#comment</comments>
<qz:effect>134218240</qz:effect>
<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 15:16:48 GMT</pubDate>
<guid>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1246375008</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[今天算是结婚了…]]></title>
<link>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1242484834</link>
<description><![CDATA[没有想象中的紧张和激动，只感到身上的责任和压力更大了，为了今后的幸福生活而努力… <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[胡思乱想]]></category>
<author><![CDATA[99778591@qq.com(L)]]></author>
<comments>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1242484834#comment</comments>
<qz:effect>134219264</qz:effect>
<pubDate>Sat, 16 May 2009 14:40:34 GMT</pubDate>
<guid>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1242484834</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[タユタ...]]></title>
<link>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1237906482</link>
<description><![CDATA[Radwimps - タユタ <br><br>两个水滴的故事... <br><br><embed invokeURLs="false" allowNetworking="internal" allowscriptaccess="never" menu="false" id="flash0" width="600" height="450" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNzcxOTQwOTI=/v.swf" /> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[这是音乐]]></category>
<author><![CDATA[99778591@qq.com(L)]]></author>
<comments>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1237906482#comment</comments>
<qz:effect>134222336</qz:effect>
<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 14:54:42 GMT</pubDate>
<guid>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1237906482</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[おしゃかしゃま...]]></title>
<link>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1237901703</link>
<description><![CDATA[最近很喜欢他们这张新专,歌词更喜欢,很羡慕主唱的才华,这些词是怎么想出来的捏... <br><br><embed invokeURLs="false" allowNetworking="internal" allowscriptaccess="never" menu="false" id="flash0" width="600" height="450" src="http://player.youku.com/player.php/sid/18237018/v.swf" /> <br><br>Radwimps - 佛爷 <br><br>カラスが増えたから杀します                            乌鸦越来越多就要捕杀<br>さらに猿が増えたから减らします                     猴子越来越多就要控制一下<br>でもパンダは减ったから増やします                熊猫越来越少却要让数量增加<br>けど人类は増えても増やします                       人类越来越多却还要继续增加<br><br>仆らはいつでも神様に                                    不管我们再怎么<br>愿って拝んでても                                             求神拜佛<br>いつしか                                                           有什么时候听过<br>そうさ仆ら人类が                                             我们人类真有谁见过神佛<br>神様に                                                              或者有谁真成了神佛<br>気付いたらなってたの何様なのさ                  又是长成啥样的神佛<br><br>仆は见たことないんだ                                     我可没亲眼见过<br>あちらこちらの絵画で见るんだ                       只在画里看过<br>さらに话で闻いてる神様は                              再加上有时听说<br>どれもこれも人の形なんだ                              每个都长得再像人不过<br><br>偶然の一致か                                                  是巧合的意外<br>运命の合致                                                      还是命运的安排<br>はたまた                                                           或者只是<br>自分胜手スケッチ                                            凭自己想象的乱猜<br><br>あっちこっち                                                     这里那里<br>そっちってどっち                                              不管哪里<br>一体どうなってるんダ·ヴィンチ                        到底怎么回事达·芬奇<br><br>来世があったって                                            有下辈子也罢<br>仮に无くたって                                                 没下辈子也罢<br>だから何だって言うんだ                                  那又能怎么样啊<br>生まれ変わったって                                         转世也罢<br>変わらなくたって                                              不转世也罢<br>んあこたぁどうだっていいんだ                        那种事怎么说都一样吧<br>人はいつだって全て好き胜手                        人总是干什么都只凭自己的想法<br>なんとかって言った连锁の                             老觉得总会找到办法<br>上に立ったって                                               就算站的高度已经很难再往上加<br>なおもてっぺんがあるんだって                      还想着要继续往上爬<br>言い张んだよ                                                  这就是人始终坚持的做法<br><br>もしもこの仆が神様ならば                             如果我就是佛爷的话<br>全てを决めてもいいなら                                如果我能决定一切的话<br>7日间で世界を作るような                              七天创造世界的办法<br>真似はきっと仆はしないだろう                      我肯定不会用吧<br><br>きっともっとちゃんと时间をかけて                 肯定还得多花点时间吧<br>またきちっとした计画を立てて                       再好好制定个计划<br>だって焦って急いで                                         因为急急忙忙<br>作ったせいで                                                   慌慌张张的话<br>切って张って作って壊して                              做出来不满意又丢下<br><br>増やして减らして                                             加加减减<br>减らしたら増やして                                         减了又加<br>なして                                                               这是为啥 <br>どうしてって                                                     又是在干嘛<br>なんでかって？                                               所有的都得这样吗？<br><br>「？」出したフリして                                     把一个“？”往脑袋上挂<br>分かってるくせして                                         好像什么都不知道的装傻<br>「话して 闻かせて なんでなんで」              “告诉我吧 讲给我听吧 为什么啊为什么啊”<br>だって                                                              因为啊<br>马鹿なんだって人类なんて                            笨蛋什么的不就是在说人类吗<br>そりゃそうなんだって分かってるって             既然已经明白了这回事的话<br>だから1、2、3で灭んじゃえばいいんだって 那就等着所有的都一个一个灭亡好啦<br>だってなんてったって                                      一切本来都是这样的嘛<br><br>马鹿は死なないと治らない                             反正笨蛋到死都治不好<br>なら考えたって仕方がない                             再怎么考虑也是徒劳<br>さぁ来世のおいらに期待大                             那就期待期待来世能把这毛病改掉<br>でも待って                                                        但是慢着<br>じゃあ现世はどうすんだい                              那这辈子要怎么办才好<br><br>さぁ无茶しよう                                                  那就搞得过分点吧<br>そんで苦茶しよう                                             然后搞得混乱点吧<br>二つ合わさって无茶苦茶にしよう                   合起来就是搞得过分混乱了吧<br><br>さぁ有耶しよう                                                  那就有也好了吧<br>そんで无耶しよう                                             然后没有也好了吧<br>二つ合わさって有耶无耶にしよう                   合起来就是有没有都好了吧<br><br>だからなんだって                                            所以又怎么样啦<br>ダメになったって                                             这样就不行吗<br>先があんだって言うんだ                                因为还要顾忌未来嘛<br>なぜになんだって                                           别的什么都不怕<br>ポイしちゃっといて                                         全部丢下不管的话<br>次はなんだって言うんだ                                就可以继续往前走了啊<br>だがしかしbut                                                 然而但是but<br>けどけれどyet                                                 可是不过yet<br>何をどうやっていいんだ                                到底该怎么做又应该干嘛<br>何を言ったって                                               不管说啥<br>何をやったって                                               不管做啥<br>ダメだダメだって言うんだ                              全部都是不行啊不行啊<br><br>ならばどうすればいい？                                那样的话要怎么办才好?<br>どこに向かえばいい？                                   要到哪里去才好？<br>いてもいなくなっても                                       活着或者死去<br>いけないならば                                               都不行的话<br>どこに                                                              到哪里去才好？<br><br>来世があったって                                           有下辈子也罢<br>仮に无くたって                                                没下辈子也罢<br>だから何だって言うんだ                                 那又能怎么样啊<br>生まれ変わったって                                        转世也罢<br>変わらなくたって                                             不转世也罢<br>んあこたぁどうだっていいんだ                        那种事怎么说都一样吧<br>天国行ったって                                               上天堂也罢 <br>地狱だったって                                               下地狱也罢<br>だからなんだって言うんだ                              那又能怎么样啊<br>上じゃなくたって                                              不能往上走也罢<br>下じゃなくたって                                              不能往下走也罢<br>横にだって道はあんだ                                   中间不是还有条路吗 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[这是音乐]]></category>
<author><![CDATA[99778591@qq.com(L)]]></author>
<comments>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1237901703#comment</comments>
<qz:effect>134222336</qz:effect>
<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 13:35:03 GMT</pubDate>
<guid>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1237901703</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[謎謎...]]></title>
<link>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1237901046</link>
<description><![CDATA[Radwimps - 谜语 <br><br>很喜欢这首歌词,送给彤彤吧... <br><br>内側からは君にだけしか見えないのに　  从里面只有你能看见 <br>外からは僕にしか見えないものはなーんだ 而从外面只有我能看见的东西是什么 <br><br>君からは決して離れようとはしないのに    决不会从你身边离开 <br>僕からは平気で離れてくものはなーんだ  却很轻易就会离我而去的东西是什么 <br><br>僕が嘘をついてもきっと分からないのに　 我撒谎的时候什么都搞不清楚 <br>君が嘘をつくとすぐ分かるものはなーんだ  你撒谎的时候却马上就会知道的东西是什么 <br><br>悲しい時は無理して笑ってみせるのに    悲伤的时候强颜欢笑 <br>嬉しい時は涙を流すものはなーんだ      高兴的时候却要落泪的东西是什么 <br><br>それは光っていた　              那在闪闪发光       <br>見上げると光っていた            抬头可见的光芒 <br>眼の前に降ってきた　            降落在眼前 <br>それはまるで　それは　君は  那就好像 那就像 你就像 <br><br>真夜中に架かる虹のように    夜半天空中架起的彩虹一般 <br>昼間に輝く星のように            闪烁在白天的星星一般 <br>夏に降り注ぐ雪のように        夏天纷纷飘落的雪花一般 <br>それは それは　新しかった  那样地 那样地 前所未有 <br><br>砂漠で観るシロクマのように       沙漠里见到的北极熊一般 <br>都会で観るオーロラのように        城市里见到的曙光一般 <br>火星で観る生命のように            火星上见到的生命一般 <br>それは それは　美しかったから  那样地 那样地 无与伦比 <br><br><br>僕は声に出してしか伝えられないのに　    假如我不出声就不能表达出来 <br>君は口にせずとも話せる人はだーれだ        跟你交谈却能够不开口的人又是谁   <br>君は生まれた時にはすでに出会ってるのに  在你刚刚生下来的时候就已经遇到 <br>僕はやっとこの前出会えたものはなーんだ  在此之前却早被我碰上了的东西是什么 <br><br>君とは死ぬまで別れる事はないと思うけど            虽然觉得应该到死都不会和你分开 <br>僕にはいつ別れがくるかわからないものはなんだ  但对我来说不知道何时就会离开的东西是什么 <br>だけどそれでもいいと思えるものはなんだ　        不过能让我觉得就算这样也没关系的东西是什么 <br>だってそれだからこそ出会えたものはなーんだ      就是因为这样才遇到的东西又是什么 <br><br>そうだ 出会ったんだ　            对了 已经遇上了 <br>あの時出会ったんだ              那个时候已经遇上了 <br>すべてになったんだ　            一切就已经注定了 <br>それはまるで　それは　君は  那就好像 那就像 你就像 <br><br>夏の次に春が来るように  夏天之后接着是春天一般 <br>昼の次に朝が来るように  中午之后接着是早上一般 <br>梨の木に桜が成るように  梨树上开出樱花一般 <br>僕の前に現れたんだ      就这样出现在我面前了 <br><br>雲の上に雨が降るように        云层上面下起雨来一般 <br>瞳から鱗が落ちるように        眼睛里的鳞片掉落下来一般 <br>そのどれもがいとも簡単に      这些其实都不困难 <br>起こるような気がしてきたんだ  我觉得随时都能发生似的 <br><br><br>君はそいつを嫌いになってしまったと言う        你说你开始讨厌那家伙了 <br>もう一緒にはいられない 消えてほしいと言う    不想再待在一起想让他消失了 <br>内側から見たそいつを僕は知らないけど　    从里面看我是一点都不认识他 <br>外から見たそいつならよく知っているから        但是从外面看我却和他很熟来着 <br><br>半分しか知らないままに答えを出すのは　  只猜出了一半就这么给出解答 <br>なんかすごくとても あまりに 勿体ないから    好像非常的 相当的 浪费吧 <br>外からずっと見てた僕の話を聞いてよ　    我一直从外面看着你 请你听一听我说话 <br>一番近くにいた僕が見てた君は　            我从最近的地方看到的你 <br>それは　君は                                         那就像 你就像 <br><br>真夜中に架かる虹のように  夜半天空中架起的彩虹一般 <br>昼間に輝く星のように          闪烁在白天的星星一般 <br>夏に降り注ぐ雪のように      夏天纷纷飘落的雪花一般 <br>それは それは　新しかった  那样地 那样地 前所未有 <br><br>砂漠で観るシロクマのように      沙漠里见到的北极熊一般 <br>都会で観るオーロラのように      城市里见到的曙光一般 <br>火星で観る生命のように            火星上见到的生命一般 <br>それは それは　美しかったから  那样地 那样地 无与伦比 <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[这是歌词]]></category>
<author><![CDATA[99778591@qq.com(L)]]></author>
<comments>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1237901046#comment</comments>
<qz:effect>134218240</qz:effect>
<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 13:24:06 GMT</pubDate>
<guid>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1237901046</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[睡不着觉...]]></title>
<link>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1231859976</link>
<description><![CDATA[麻烦,乱,睡不着觉,也不想睡,什么都不想干,不知道又怎么了,总之不太舒服也不太痛快,赶紧过年吧,回家休息休息,又感觉到累了,还是家好啊... <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[胡思乱想]]></category>
<author><![CDATA[99778591@qq.com(L)]]></author>
<comments>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1231859976#comment</comments>
<qz:effect>134217728</qz:effect>
<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 15:19:36 GMT</pubDate>
<guid>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1231859976</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[唉,笨...]]></title>
<link>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1225705530</link>
<description><![CDATA[昨天刚劝了她不要在意犯错误,犯了错误改正了,以后注意不要再犯同样的错误了,今天我就在同一个地方第二次摔倒,犯了同样的错误,笨啊...<br> <br>P.S.我也郁闷了... <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[胡思乱想]]></category>
<author><![CDATA[99778591@qq.com(L)]]></author>
<comments>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1225705530#comment</comments>
<qz:effect>134218240</qz:effect>
<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 09:45:30 GMT</pubDate>
<guid>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1225705530</guid>
</item>

<item>
<title><![CDATA[甜甜的幸福...]]></title>
<link>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1225077731</link>
<description><![CDATA[幸福就是走路也笑,坐车也笑,就连做梦都会笑,甜甜的,含糖量至少三个加号,嘿嘿,有人撒娇就是最幸福的,有人挂念就是最幸福的,可爱的虎虎...<br><img src="http://imgcache.qq.com/qzone/em/e121.gif"><wbr /> <!--v:3.2--> ]]></description>
<category><![CDATA[胡思乱想]]></category>
<author><![CDATA[99778591@qq.com(L)]]></author>
<comments>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1225077731#comment</comments>
<qz:effect>134218240</qz:effect>
<pubDate>Mon, 27 Oct 2008 03:22:11 GMT</pubDate>
<guid>http://99778591.qzone.qq.com/blog/1225077731</guid>
</item>

</channel>
</rss>

